Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 30 kwietnia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Kowalski_GrzegorzOffline
Temat postu: Akt urodzenia Kierzkowski 1914 Kołaki Kościelne  PostWysłany: 12-12-2024 - 16:19
Sympatyk


Dołączył: 01-11-2024
Posty: 25
Skąd: Łomża
Status: Offline
Witam, czy ktoś mógłby przetłumaczyć dość nietypowy akt urodzenia. Dotyczy martwo urodzonego dziecka, którego rodzicami byli Antoni Kierzkowski i Aleksandra z domu Choińska. Parafia Kołaki Kościelne Miejscowość Gunie rok 1914.

Akt nr 82:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 563&zoom=1

Z góry dziękuje i pozdrawiam Grzegorz Kowalski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia Kierzkowski 1914 Kołaki Kościelne  PostWysłany: 12-12-2024 - 20:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12521
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Kołaki 18/07/1914 o 7:00,
Ojciec: Antoni Kierzkowski, lat 26, właściciel ziemski zam. we wsi Gunie,
Świadkowie: Karol Ostrowski 70, Eustachiusz Choiński 45, obaj właściciele ziemscy ze wsi Gunie,
Dziecko: chłopczyk, ur. martwy 17/07/1914 o 17:00 we wsi Gunie,
Matka: Aleksandra zd. Choińska, lat 22,
Dziecku temu nie udzielono chrztu i nie nadano imienia.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kowalski_GrzegorzOffline
Temat postu: Akt Małżeństwa - Dzieniszewski Obycka Drozdowo 1894  PostWysłany: 24-12-2024 - 10:55
Sympatyk


Dołączył: 01-11-2024
Posty: 25
Skąd: Łomża
Status: Offline
Witam, czy ktoś mógłby przetłumaczyć akt ślubu Karola Dzieniszewskiego i Antoniny Obryckiej? Młody miejscowość Ożarki rodzice Jan i Ewa z domu Mankiewicz. Młoda miejscowość Olszyny rodzice Jan i Marianna z domu Rogińska. Ślub 24.04.1894 Drozdowo.

Akt r 14 skan 69

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/17537037

Z góry dziękuję i przy okazji Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Pozdrawiam Grzegorz Kowalski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
puszekOffline
Temat postu: Akt Małżeństwa - Dzieniszewski Obycka Drozdowo 1894  PostWysłany: 24-12-2024 - 17:36
Sympatyk


Dołączył: 01-11-2017
Posty: 2193

Status: Offline
12/24.IV.1894r./Ożarki i Olszyny/par. Drozdowo
Świadkowie Adam Okurowski 30 lat i Wiktor Rostkowski 31 lat mieszkający w Olszynach
Karol Dzieniszewski 26 lat kawaler, syn Jana i zmarłej Ewy z Mankiewiczów, urodzony i mieszkający w Ożarkach/par/ Rutki oraz Antonina Obrycka 22 lata panna, córka zmarłego Jana i żyjącej Marianny z Rogińskich, urodzona i mieszkająca w Olszynach.
Zapowiedzi w kościele Drozdowskim i Rutkowskim
Karol zgon 1914r. (akt 31)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5
Antonina wdowa po Karolu zgon 1933r. (73)
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

_________________
Bożena
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kowalski_GrzegorzOffline
Temat postu: ok - Akt urodzenia - Dąbrowski - Łomża 1890  PostWysłany: 02-01-2025 - 11:10
Sympatyk


Dołączył: 01-11-2024
Posty: 25
Skąd: Łomża
Status: Offline
Witam, czy ktoś może przetłumaczyć akt urodzenia Józefa Dąbrowskiego z Parafii Łomża z 1890 roku. Rodzice Jan i Teofilia Parzych

Akt nr 449
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =84&zoom=1

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Grzegorz Kowalski


Ostatnio zmieniony przez Kowalski_Grzegorz dnia 02-01-2025 - 14:48, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu: Akt urodzenia - Dąbrowski - Łomża 1890  PostWysłany: 02-01-2025 - 11:27
Nieaktywny


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 35481
Skąd: Warszawa
Status: Offline
7/19 X
zgł. ojciec, gospodarz zam. Stara Łomża, l. 31
św. Józef Dziubiński l. 28, Antoni Ustaszewski l. 40
ur 18/30 IX
matka żona ojca, l. 31
chrzestni Julian Dąbrowski, Antonina Dąbrowska

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 05-01-2025 - 10:09
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 5009

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch

- GenBaza, Skanoteka

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny Exclamation link z https://imgbb.com/ Zapodaj, Fotosik, itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia


O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kowalski_GrzegorzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-01-2025 - 11:03
Sympatyk


Dołączył: 01-11-2024
Posty: 25
Skąd: Łomża
Status: Offline
Witam czy ktoś mógłby przetłumaczyć akt ślubu Andrzeja Kowalskiego oraz Marianny Nowak. Parafia Topola Królewska rok 1900. Rodzice młodego Szymon i Marianna Niewiadomska. Rodzice młodej Mateusz i Józefa Niewiadomska.
Akt nr 13
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 114&zoom=1

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Grzegorz Kowalski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-01-2025 - 13:09
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6352

Status: Offline
ślub - 24.IX/ 07.X.1900
świadkowie - Stanisław Dąbrowski, l.38, służący z Kozubów i Antoni Lubelski, l.43, rolnik z Dobrogost
młody - kawaler, lat 21, służący, zam. Topola Królewska, ur. Zawada, parafii Błonie, pow.łęczycki, syn żyjącego Szymona i zmarłej Marianny z Niewiadomskich
młoda - panna, lat 17, służąca, zam. Topola Królewska, ur. Zakrzewek, parafii Mąkolno, pow.kolski, córka zmarłego Mateusza i żyjącej Józefy z Niewiadomskich
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dała matka młodej

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kowalski_GrzegorzOffline
Temat postu: OK Akt małżeńśtwa Zabielski i Chełstowska-Troszyn 1901  PostWysłany: 06-04-2025 - 12:31
Sympatyk


Dołączył: 01-11-2024
Posty: 25
Skąd: Łomża
Status: Offline
Witam czy ktoś może przetłumaczyć akt małżeństwa?
Parafia Troszyn rok 1901.
Młodzi Piotr Zabielski i Stefania Chełstowska
Rodzice Młodego prawdopodobnie Marcin Zabielski i Ewa Obiedzińska


Akt nr 16.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,373062,110

Z góry dziękuję za wszelką pomoc.


Ostatnio zmieniony przez Kowalski_Grzegorz dnia 08-04-2025 - 21:21, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt małżeńśtwa Zabielski i Chełstowska-Troszyn 1901  PostWysłany: 08-04-2025 - 06:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 12521
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Twój link jest nie do tego ślubu.
Poprawny link do ich ślubu AM 12/1900
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,373062,95

Troszyn 19/02/1900 o 16:00,
Świadkowie: Julian Chełstowski 60 ojciec młodej, Józef Chełstowski 22 brat młodej, obaj gospodarze zam. w Jarnutach,
Młody: Piotr Zabielski, lat 42, wdowiec po Wiktorii Zabielskiej zm. w Rydzewie w par. Miastkowo 14/09/1898, syn Marcina i zmarłej Marianny zd. Kupidłowska małż. Zabielskich, ur. i zam. w Jakaci Starej w par. Śniadowo,
Młoda: Stefania Chełstowska, panna, lat 29, córka Juliana i Franciszki zd. Pawlak małż. Chełstowskich, ur. i zam. w Jarnutach.

Zapowiedzi w parafiach Troszyn i Śniadowo.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt: Zarzad PTG :: Administrator
Strona wygenerowana w czasie 0.368826 sekund(y)