Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 08 stycznia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 10:30
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11778
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Jarku,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Uników 10/12/1876 o 13:00,
Ojciec: Michał Danielak, lat 30, rolnik ze wsi Owieczki,
Świadkowie: Idzi Leśnik 48, Szymon Szewczyk 32, obaj rolnicy ze wsi Owieczki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/12/1876 o 13:00 we wsi Owieczki,
Matka: Rozalia zd. Leśnik, lat 30,
Imię na chrzcie: Mikołaj,
Chrzestni: Antoni Leśnik i Franciszka Władaj/Zgadaj(?).

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
YaroDanOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 10:39
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2021
Posty: 173
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Marku, dziękuję.

Przepraszam, ale czym zgrzeszyłem? Pytam serio, bo chcę uczestniczyć w forum na zdrowych zasadach.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 11:01
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11778
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Przeczytaj dokładnie linka z mojego postu, ale pokrótce:
nie podałeś nr aktu, rodziców, parafii - to takie podstawy podstaw Smile

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
YaroDanOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-10-2022 - 11:09
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2021
Posty: 173
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Marku,

Oczywiście, przepraszam, poprawię się.

Pozdrawiam
Jarek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
YaroDanOffline
Temat postu: Ślub Michał Danielak i Rozalia Szewczyk, Uników 1875r. OK  PostWysłany: 19-10-2022 - 18:14
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2021
Posty: 173
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Ślubu Michała Danielak i Rozalii Szewczyk, parafia Uników, 1875 r.
Bardzo proszę w tłumaczeniu o zwrócenie uwagi dlaczego Rozalia ma nazwisko Szewczyk a nie Leśnik. Bo w innych aktach występuje Rozalia z nazwiskiem z domu Leśnik. Akt nr 25

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam
Jarek


Ostatnio zmieniony przez YaroDan dnia 20-10-2022 - 20:53, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-10-2022 - 13:50
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13717
Skąd: Wrocław
Status: Offline
1875 25 Michał Danielak Józef, Katarzyna Grondziak Rozalia SzewczykInne nazwiska: Leśnik Antoni, Anna Derdak Uników Uwagi: wdowa po Marcinie domo Leśnik Miejscowość: Owieczki

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1875

Uników: nr 25 (wieś Owieczki)
13/25 X 1875 r. o godz. 11 rano
pan młody: Michał Danielak, kawaler, 24 l., syn zmarłych Józefa i Katarzyny z Grądziaków ślubnych małżonków Danielaków, urodzony we wsi Ostrówek parafii Cieszęcin, a zamieszkały we wsi Kłonowa [!] jako służący
panna młoda: Rozalia Szewczyk, 28 l., wdowa po zmarłym 2/14 XII 1874 r. mężu Marcinie Szewczyku, córka Antoniego i Anny z Derdaków ślubnych małżonków Leśników, urodzona i zamieszkała we wsi Owieczki jako rolniczka
świadkowie: Antoni Leśnik, ojciec panny młodej, 50 l.; Idzi Leśnik, 46 l.; obaj rolnicy ze wsi Owieczki

[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w unikowskim i klonowskim kościele parafialnym; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
YaroDanOffline
Temat postu: Akt Urodzenia Aniela Danielak Uników 1907 r. OK  PostWysłany: 22-10-2022 - 21:40
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2021
Posty: 173
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia Anieli Danielak, par. Uników, Owieczki 1907 r. , Akt 82.

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam i z góry bardzo, bardzo dziękuję.
Jarek


Ostatnio zmieniony przez YaroDan dnia 23-10-2022 - 18:17, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-10-2022 - 23:58
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13717
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Uników: nr 82 (wieś Owieczki)
18/31 VII 1907 r. o godz. 7 po południu
dziecko: Aniela, urodzona we wsi Owieczki 18/31 VII 1907 r. o godz. 6 rano
rodzice: Mikołaj Danielak, rolnik ze wsi Owieczki, 32 l., i jego ślubna żona Bronisława z Koźbów, 22 l.
świadkowie: Paweł Świętek, 35 l.; Walenty Szewczyk, 33 l.; obaj rolnicy ze wsi Owieczki
chrzestni: Łukasz Szewczyk; Ludwika Walerowicz

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
YaroDanOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-10-2022 - 18:22
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2021
Posty: 173
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Serdecznie dziękuje Panie Andrzeju !

Bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Urodzenia brata Anieli, czyli:
Feliksa Danielak, par Uników, Owieczki, 1910 r. ,Akt 105:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Pozdrawiam
Jarek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-10-2022 - 21:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11778
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Uników 09/10/1910 o 13:00,
Ojciec: Mikołaj Danielak, rolnik ze wsi Owieczki, lat 33,
Świadkowie: Paweł Świętek 40, Walenty Szewczyk 45, obaj rolnicy ze wsi Owieczki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/10/1910 o 23:00 we wsi Owieczki,
Matka: Bronisława zd. Koźba, lat 23,
Imię na chrzcie: Feliks,
Chrzestni: Józef Wolniewicz i Wiktoria Świętek.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 24-10-2022 - 21:48
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4840

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
YaroDanOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-10-2022 - 23:38
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2021
Posty: 173
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie Aktu Zgonu Antoniego Danielak, par. Uników, akt 30.

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 894&exac=1

Z góry bardzo dziękuję
Jarek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-10-2022 - 10:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11778
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Uników 05/08/1894 o 17:00,
Zgłaszający: Marcin Szewczyk 55, Michał Danielak 50 ojciec zmarłego, obaj rolnicy ze wsi Owieczki,
Zmarły: Antoni Danielak, zm. 03/08/1894 o 15:00, lat 7, syn Michała i Rozalii zd. Leśnik małż. Danielaków, ur. i zam. we wsi Owieczki przy rodzicach rolnikach.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
YaroDanOffline
Temat postu: Akt Urodzenia Jan Sirek  PostWysłany: 05-01-2025 - 12:02
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2021
Posty: 173
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Witam serdecznie,

Zwracam się z prośbą o możliwie dokładne przetłumaczenie aktu urodzenia: Jan Sirek, syn Karola.

https://zapodaj.net/plik-iQo9Nno0rO

Pozdrawiam Jarek

moderacja (elgra)
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie *** moderator przypomina - Jak napisać prośbę ....
Obowiązkowo podawaj bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
W.BadurekOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-01-2025 - 15:53
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 15-04-2008
Posty: 353

Status: Offline
Siedlec 112. Wydarzyło się w Koziegłowach 3 / 15 (brak miesiąca) 1875r o godzinie drugiej po południu. Stawił się osobiście Karol Sirek kolonista mieszkający we wsi Siedlcu lat 50 i w obecności Jana Bendkowskiego (Będkowskiego) lat 46 i Teodora Sirka lat 48 kolonistów mieszkających w Siedlcu i okazał mi dziecko płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w tej wsi w domu pod numerem 50 dnia 2 / 14 bieżącego miesiąca i roku o czwartej po południu z jego prawowitej żony Franciszki z domu Podpłomykówna lat 24. Na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza Jakuba Świetochowskiego nadano dziecku imię Jan, a chrzestnymi byli: Jan Będkowski i Marianna Sirkowa. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany, a, że nie umieją pisać ja podpisałem.

Gdyby był podany link do aktu, to z sąsiadujących aktów można by było określić miesiąc
.

Waldemar
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.337300 sekund(y)