Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 18 lutego 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
MalromOffline
Temat postu: akt ur.1914  PostWysłany: 02-07-2023 - 21:19
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7168

Status: Offline
Akt urodzenia nr 520,
USC Posen, 26.03.1914,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany co do osoby,

posiadacz domu /der Hausbesitzer/ Philipp Maleszyński,
zam. Posen, Schrodkamarkt 1 /teraz Rynek Śródecki /
katolik,
i zgłosił, że jego żona Wladislawa Maleszyńska urodzona Gorczewska,
katoliczka,
zam. z nim,
w Posen w jego mieszkaniu, 25.03.1914 przed południem o 4.30
urodziła chłopca, który otrzymał imię Marian.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Filip Maleszyński
Urzędnik: Niebel

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwek52Offline
Temat postu: akt zg. 1910. OK  PostWysłany: 04-07-2023 - 19:38
Sympatyk


Dołączył: 20-08-2019
Posty: 363

Status: Offline
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt zg. nr 1419 z 1910 r. USC Posen Gorczewska Antonina i proszę również o przetłumaczenie adnotacji dopisanej na dole wpisu
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 38f22c098e
Pozdrawiam!
Sylwek

_________________
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Ostatnio zmieniony przez Sylwek52 dnia 06-07-2023 - 14:29, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu: akt zg. 1910  PostWysłany: 04-07-2023 - 21:31
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7168

Status: Offline
Akt zgonu nr 1419,
Posen, 2.08.1910,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, wylegitymowana na podstawie przedstawionego świadectwa oględzin zwłok,

panna /die Fräulein/ Marie Górczewska, bez zawodu,
zam. Posen, Wallischei 34 //teraz Chwaliszewo/,
i zgłosiła ,że Antonie Gorczewska, urodzona Pospieszynska,
lat 63,
katoliczka,
zam. Posen przy niej,
urodzona Gostyn ,Kreisstadt /miasto powiatowe/,
zamężna był ze zmarłym już posiadaczem domu /Hausbesitzer/ Kaspar Górczewski
ostatnio zamieszkałego w Posen,
córka, której rodzice są dla zgłaszającej nieznani,
w Posen w jej mieszkaniu 2.08.1910, przed południem o 6.30 zmarła.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Marie Górczewska

Urzędnik w Zastępstwie: nieczytelny podpis

Dopiski:/niektóre nieczytelne/
Nr? 47,
Leberkrebs / W.? /rak wątroby/,
ghI?
7?
v.Ja.?, 4 Grossjährige Kinder /4 pełnoletnie dzieci

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwek52Offline
Temat postu: akt ur. 1886. OK  PostWysłany: 06-07-2023 - 18:01
Sympatyk


Dołączył: 20-08-2019
Posty: 363

Status: Offline
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. nr 88 z 1886 r. Briese Felicja USC Jankowice
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f9d63ba8bc
Pozdrawiam!
Sylwester

_________________
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Ostatnio zmieniony przez Sylwek52 dnia 10-07-2023 - 15:55, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwek52Offline
Temat postu: akt zg. 1889. OK  PostWysłany: 06-07-2023 - 18:05
Sympatyk


Dołączył: 20-08-2019
Posty: 363

Status: Offline
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt zg. nr 34 z 1889 chłopca i proszę również o przetłumaczenie adnotacji, USC Posen
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 98b5dd1930
Pozdrawiam!
Sylwester

_________________
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Ostatnio zmieniony przez Sylwek52 dnia 10-07-2023 - 15:45, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu: akt ur. 1886  PostWysłany: 07-07-2023 - 20:17
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7168

Status: Offline
Akt urodzenia nr 88,
USC Jankowice, 14.09.1886,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, osoba mi znana,

akuszerka /die Hebeamme/, pani /Frau/ Marie Wache ur. Grupinska,
zam. Tarnowo,
i zgłosiła, że Weronika Briese ur. Skrzypczinska,
katoliczka,
żona mistrza piekarza /der Bäckermeister/ Stanislaus Briese,
katolik,
zamieszkała przy swoim mężu w Tarnowo,
w Tarnowo w mieszkaniu jej męża, 7.09.1886 wieczorem o 11 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Felixa.

Pani Wache oświadczyła, że była obecna przy porodzie przez Weronikę Briese.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Marie Wache
Urzędnik w Zastępstwie: J. Schorstein

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu: akt zg. 1889  PostWysłany: 07-07-2023 - 20:40
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7168

Status: Offline
Akt zgonu nr 34,
USC Posen, 8.01.1889,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany co do osoby,

mistrz ślusarz /der Schlossermeister/ Kaspar Gorczewski,
zam. Posen, Wallischei 34 /Chwaliszewo/,
i zgłosił, że jego żona Antonie Gorczewska urodzona Pospieszynska,
oboje katolicy,
zamieszkała z nim w jego mieszkaniu 7.01.1889 po południu
o godzinie 2.15 urodziła dziecko płci męskiej, które zmarło przy porodzie.

20 linijek skreślono.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Kasper Gorczewski
Urzędnik: Rump

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 08-07-2023 - 10:30
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4912

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka niemieckiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwek52Offline
Temat postu: akt ur. Rosenow - Posen 1882. OK  PostWysłany: 15-07-2023 - 17:41
Sympatyk


Dołączył: 20-08-2019
Posty: 363

Status: Offline
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. nr 997 z 1882 USC Posen Wilhelm Rosenow
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2800f79541
Pozdrawiam!
Sylwester

_________________
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Ostatnio zmieniony przez Sylwek52 dnia 18-07-2023 - 15:00, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lakiluk
Temat postu:   PostWysłany: 17-07-2023 - 23:11
Sympatyk


Dołączył: 11-07-2021
Posty: 1198

Nr 997

Posen, 02.06.1882 r.

Zgłaszający: znana co do osoby akuszerka Helena Konopka rod. Nowicka, zam. w Posen, ul. Wielka Rycerska 9 [Gr(oße) Ritterstraße]
Matka: Wilhelmina Rosenow rod. Scholz, żona murarza [Maurer] Wilhelm Rosenow, oboje ewang. wyzn., zam. na Gudestraße/Judestraße(?) 13
Narodziny: Posen, na tejże ulicy, 26.05.1882 r. o godz. 1 po południu
Dziecko: Wilhelm Robert Oskar
Dopisek: Pani Konopka oświadczyła, że była przy porodzie.

Odczytano, przyjęto i podpsiano
/-/ Helena Konopka

_________________
Łukasz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwek52Offline
Temat postu: akt ur. 1902 Dolacz - Garzyn. OK  PostWysłany: 24-08-2023 - 15:17
Sympatyk


Dołączył: 20-08-2019
Posty: 363

Status: Offline
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. nr 194 z 1902 roku USC Garzyn Marianna Dolacz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5543ab87dc
Pozdrawiam!
Sylwester

_________________
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Ostatnio zmieniony przez Sylwek52 dnia 26-08-2023 - 16:17, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu: akt ur. 1902 Dolacz - Garzyn  PostWysłany: 25-08-2023 - 19:49
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7168

Status: Offline
Akt urodzenia nr 194,
USC Garzyn, 2.09.1902,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
co do osoby znany,

chałupnik /der Häusler/ Stanislaus Dołacz,
zam. Kankel,
katoliczka,
i zgłosił, że Franziska Dołacz urodzona Kajoch, jego żona,
katoliczka,
zam. z nim,
w Kankel w jego mieszkaniu 31.08.1902 po południu o 10 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej i że to dziecko otrzymało imię Marie /Marieanna/

Odczytane, przyjęte i podpisane: Stanisław Dołacz

Urzędnik: Stumpf

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwek52Offline
Temat postu: akt mał. 1901 Dolacz - Garzyn. OK  PostWysłany: 26-08-2023 - 16:30
Sympatyk


Dołączył: 20-08-2019
Posty: 363

Status: Offline
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 30 z 1901 r. Stanislaw Dolacz i Franciska Kajoch
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1d99854e2d
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 707913859e
Pozdrawiam!
Sylwester

_________________
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Ostatnio zmieniony przez Sylwek52 dnia 27-08-2023 - 14:34, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MalromOffline
Temat postu: akt mał. 1901 Dolacz - Garzyn  PostWysłany: 27-08-2023 - 10:44
Sympatyk


Dołączył: 01-12-2011
Posty: 7168

Status: Offline
Akt ślubu nr 30,
USC Garzyn, 22.08.1901,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu, oboje wiary katolickiej
i są osobami znanymi dla urzędnika,

1. robotnik /der Arbeiter/ Stanislaus Dołacz,
ur. 20.04.1880 w Kociugi, Kreis Lissa,
zam. tamże,
syn wolarza /der Ochsenknecht/ Franz Dołacz zamieszkałego
Kociugi i jego zmarłej żony Agnes ur. Patelka, ostatnio zamieszkałej w Kociugi.

2. robotnica /die Arbeiterin/ Franziska Kajoch,
ur. 19.12.1879 w Kankel, Kr. Lissa,
zam. tamże,
córka chałupnika /der Häusler/ Johann Kajoch i jego żony Marie /Maryanna/
urodzonej Glapiak, oboje zamieszkałych w Kankel.

Świadkowie obrani i stawili się, znani urzędnikowi,
3. chałupnik Johann Kajoch ,
lat 48, zam. Kankel,
4. młynarz /der Müller/ Johann Zwierzchowski,
lat 31, zam. Pawlowitz, Kreis Lissa.

Narzeczeni obopólnie zgodzili się na związek małżeński,
wobec czego urzędnik na podstawie kodeksu cywilnego /Bürgerliches Gesetzbuch/
orzekł, iż od tej pory są prawnie związanymi małżonkami.

Odczytane, przyjęte i podpisane:
Stanisław Dołacz,
Franciszka Dołacz geb. Kajoch,
Jan Kajoch,
Johan ! Zwierzchowski.

Urzędnik: Stumpf

Pozdrawiam
Roman M.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sylwek52Offline
Temat postu: akt mał. 1911 Marszalek - Garzyn. OK  PostWysłany: 27-08-2023 - 15:52
Sympatyk


Dołączył: 20-08-2019
Posty: 363

Status: Offline
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 27 z 1911 r. Jan Marszalek i Marii Kazmirczak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 47aaf7fe11

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e666fe3d89
Pozdrawiam!
Sylwester

_________________
Nie umiera ten , kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Ostatnio zmieniony przez Sylwek52 dnia 28-08-2023 - 15:12, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 2.098206 sekund(y)