Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 22 stycznia 2025

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia/Mlonka Rozalia/1892/Gomulin  PostWysłany: 26-06-2024 - 00:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Gomulin 12/08/1892 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Mlonka, rolnik, zam. we wsi Gomulin, lat 28,
Świadkowie: Stanisław Maślanka 35, Marcin Sodowski(?) 45, obaj rolnicy zam. we wsi Gomulin,
Dziecko: dziewczynka, ur. 11/08/1892 o 20:00 we wsi Gomulin,
Matka: Marianna zd. Zuzańska, lat 28,
Imię na chrzcie: Rozalia,
Chrzestni: Stanisław Maślanka i Rozalia Kowalczyk.

Dopisek: Rozalia Mlonka zawarła zw. małż. z Józefem Dryzkiem w Gomulinie 05/02/1912.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia/Dryzek Józef/1886/Gomulin  PostWysłany: 26-06-2024 - 00:18
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Gomulin 19/08/1886 o 10:00,
Ojciec: Jan Dryzek, rolnik, zam. we wsi Gomulin, lat 20,
Świadkowie: Mikołaj Kwapisz 23, Wojciech Malicki 40, obaj rolnicy zam. we wsi Gomulin,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/08/1886 o 17:00 we wsi Gomulin,
Matka: Józefa zd. Kopertowska, lat 20,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Mikołaj Kwapisz i Marianna Dyrka.

Dopisek: Józef Dryzek zawarł zw. małż. z Rozalią Mlonką w Gomulinie 05/02/1912.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kronikarzOffline
Temat postu: Akt małżeństwa/Mlonka Stanisław i Marianna/1886/Gomulin - OK  PostWysłany: 26-06-2024 - 17:50
Sympatyk


Dołączył: 09-06-2024
Posty: 29

Status: Offline
Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z języka rosyjskiego na polski z parafii pw. Sw. Mikołaja w Gomulinie. Link do skanu aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a17ee02428

Akt nr 1 - Stanisław Mlonka i Marianna Zuzańska.

Dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Wiktor


Ostatnio zmieniony przez kronikarz dnia 26-06-2024 - 20:50, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PatrymoniumOffline
Temat postu: Akt małżeństwa/Mlonka Stanisław i Marianna/1886/Gomulin  PostWysłany: 26-06-2024 - 20:41
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2023
Posty: 826
Skąd: Kielce
Status: Offline
18.01.1886 rok o godz. 9 rano
Świadkowie: Marcin Sadowski , 38 lat i Szymona Cieślak , 36 lat
Pan Młody: Stanisław Blonka , 24 lata , kawaler, syn umarłego Filipa i żyjącej Antoniny urodzonej Lalka małżonków Blonka. Urodzony w Woli Bykowskiej , zamieszkały przy matce w Gomulinie.
Panna Młoda: Marianna Zuzańska, 23 lata, panna, córka umarłego Franciszka i żyjącej Franciszki urodzonej Wężyk, urodzona i zamieszkała przy matce w Gomulinie.
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ksiądz proboszcz Andrzej Moniuszko

_________________
Marian

To czego się nauczyłem, a co warto wiedzieć, nauczyłem się od mojej matki.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 27-06-2024 - 15:59
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4870

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Zamieszczaj obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich dokumentów) znajdujący się w

- szukajwarchiwach, FamilySearch

- GenBaza, Skanoteka

- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu

- w ostateczności czytelny Exclamation link z Zapodaj, Fotosik itp.

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
słownik zawodów ... (na górze) Ogłoszenie: Słownik nazw zawodów itp. (rosyjsko-polski) https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
imiona … http://www.mm.pl/~wms/slownik_imion.htm
Więcej pomocnych linków https://genealodzy.pl/index.php?name=We ... eA&show=10

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kronikarzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-07-2024 - 21:29
Sympatyk


Dołączył: 09-06-2024
Posty: 29

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie ostatniej rubryki po prawej stronie przy osobie Józef Dryżek. Jest tam nr 128, nie wiem jednak czego dotyczy. Proszę również o przetłumaczenie rubryki z miejscem urodzenia/pochodzenia Józefy Dryżek z Kopertowskich. Zamieszczam link do skanu aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8f1714a194

Jest to księga ludności stałej wsi: Gomulin, Żądło, Żachta

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-07-2024 - 22:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Co do Józefa: Przyjęty do służby wojskowej w 1907 ...(?) nr 128; niższy urzędnik rezerwy; zapisany 287 tej księgi:
Józefa ur. 02/02/1863 we wsi i gminie Szydłów.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kronikarzOffline
Temat postu: Akt urodzenia/Jończyk Stanisława/1903/Piotrków Tryb./OK  PostWysłany: 27-10-2024 - 18:29
Sympatyk


Dołączył: 09-06-2024
Posty: 29

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego na polski aktu urodzenia z parafii pw. Sw. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do skanu aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1dbda5c455

Akt nr 805, dotyczy Stanisławy Jończyk, córki Józefa i Franciszki z domu Kraś (Krasik)

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor


Ostatnio zmieniony przez kronikarz dnia 28-10-2024 - 19:00, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia/Jończyk Stanisława/1903/Piotrków Tryb.  PostWysłany: 28-10-2024 - 18:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Piotrków 30/08/1903 o 14:00,
Ojciec: Józef Jończyk, rolnik, lat 31, wiary r-k, zam. w Rakowie,
Świadkowie: Roch Kiełbasa 21, Jan Tomczyk 30, obaj rolnicy z Rakowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/08/1903 o 8:00 w Rakowie,
Matka: Franciszka zd. Kraś, lat 28,
Imię na chrzcie: Stanisława,
Chrzestni: Roch Kiełbasa i Marianna Gajda.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kronikarzOffline
Temat postu: Akt urodzenia/Jończyk Kazimiera/1906/Piotrków Tryb./OK  PostWysłany: 28-10-2024 - 19:23
Sympatyk


Dołączył: 09-06-2024
Posty: 29

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego na polski z parafii pw. Sw. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do skanu aktu:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08f5723460

Akt nr 415. Dotyczy Kazimiery Jończyk, córki Józefa i Franciszki z domu Kraś.

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor


Ostatnio zmieniony przez kronikarz dnia 28-10-2024 - 19:49, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia/Jończyk Kazimiera/1906/Piotrków Tryb.  PostWysłany: 28-10-2024 - 19:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Piotrków 08/05/1906 o 14:00,
Ojciec: Józef Jończyk, rolnik, lat 34, zam. w Rakowie,
Świadkowie: Michał Sobczyk 34, Roch Kiełbasa 60, obaj rolnicy z Rakowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 06/05/1906 o 8:00 w Rakowie,
Matka: Franciszka zd. Kraś, lat 31,
Imię na chrzcie: Kazimiera,
Chrzestni: Michał Sobczyk i Franciszka Kiełbasa.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kronikarzOffline
Temat postu: Akt urodzenia/Weronika Jończyk/1902/Piotrków Tryb/OK  PostWysłany: 28-10-2024 - 19:56
Sympatyk


Dołączył: 09-06-2024
Posty: 29

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego na polski z parafii pw. Sw. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do skanu aktu:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f521860e76

Akt nr 28, dotyczy Weroniki Jończyk, córki Józefa i Franciszki Kraś.

Dziękuję i pozdrawiam
Wiktor


Ostatnio zmieniony przez kronikarz dnia 29-10-2024 - 06:02, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Akt urodzenia/Weronika Jończyk/1902/Piotrków Tryb.  PostWysłany: 28-10-2024 - 23:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11907
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Piotrków 06/01/1902 o 9:00,
Ojciec: Józef Jończyk, wyrobnik, lat 30, wiary r-k, zam. w Rakowie,
Świadkowie: Andrzej Jończyk 32, Stanisław Grzejda(?) 26, obaj wyrobnicy z Rakowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/01/1902 o 12:00 w Rakowie,
Matka: Franciszka zd. Kraś, lat 26,
Imię na chrzcie: Weronika,
Chrzestni: Andrzej Jończyk i Marianna Kiełbasa.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kronikarzOffline
Temat postu: Akt małżeństwa/Jończyk/1900/Piotrków Tryb. Św. Jakuba  PostWysłany: 21-01-2025 - 11:33
Sympatyk


Dołączył: 09-06-2024
Posty: 29

Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego na polski aktu małżeństwa z parafii pw. Św. Jakuba w Piotrkowie Trybunalskim. Link do aktu zamieszczam poniżej. Jest to akt nr 75:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f885c2775f

Akt dotyczy małżeństwa pomiędzy:Józefem Jończyk a Franciszką Krasik

Pozdrawiam
Wiktor
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2025 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.291481 sekund(y)