Sprawdź jak jest zapisane w aktach urodzenia jej dzieci, jej ślubu ... zgonu..
- ks. Julian Biały wikary
- jak Ty to odczytałaś
Ks. Wincenty Miechowicz Wikary
Witam !
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Wietrzyńskiej, nr aktu 229, rok 1913, par. św. Andrzeja w Warszawie.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &y=234
To co odczytałem (i się domyśliłem):
Rodzice: Tomasz, Katarzyna z ... (powinno być z Reinhardtów, a wyszło chyba - Ragajtych ?)
Data zgłoszenia: 11/24 - 04 - 1913 ?
Urodzona w Warszawie, panna
Pierwszy zgłaszający: Paweł Nowicki ?
Bardzo prosiłbym o pełne przetłumaczenie - to dla mnie bardzo ważne.
Z góry dziękuję.
Odnośnie pkt. 4. to czym innym jest tłumaczenie tekstów prawdziwe rosyjskich w odróżnieniu do tego co zapisywali "skrybowie" po "rosyjsku" w księgach metrykalnych w Królestwie Polskim.