Tłumaczenia - rosyjski - par. Chobrzany, Pilica, Raszyn, Sulisławice ... OK JoannaSz123 - 13-04-2023 - 17:07 Temat postu: par. Chobrzany, Pilica, Raszyn, Sulisławice ... OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Zofia Majkut
rodzice:
Franciszek Majkut i Antonina Cichocka
Parafia Raszyn
rok 1895 akt nr 190
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... amp;zoom=2Marek70 - 14-04-2023 - 12:53 Temat postu: Akt urodzenia Zofia Majkut 1895 Załuski
Raszyn 17/11/1895 o 13:00,
Ojciec: Franciszek Majkut, robotnik zam. w Załuskach, lat 40,
Świadkowie: Andrzej Styczeń 38, Jan Zawadzki 42, obaj gospodarze zam. w Załuskach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/11/1895 o 12:00 w Załuskach,
Matka: Antonina zd. Ciechocka, lat 33,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Andrzej Styczeń i Zofia Ciechocka.JoannaSz123 - 15-04-2023 - 20:09 Temat postu: Akt zgonu Stanisław Obrączka 1895 OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Stanisław Obrączka
Parafia Pilica
rok 1895
akt nr 43
Niestety nie mogę wstawić bezpośredniego linku do strony dlatego podaję strony z aktem:
Z góry pięknie dziękuję.el_za - 16-04-2023 - 13:15 Temat postu: Akt zgonu Stanisław Obrączka 1895
23.II/ 07.III.1895, na podstawie (...) polecenia Sądu Pokoju m.Olkusza z 9.II, tego roku za nr 36, sporządzono akt o śmierci tej treści: Stanisław Stanisławow (syn Stanisława) Obrączka, żołnierz 63 Uglickiego Pułku Piechoty, lat 22, katolik, kawaler z włościan wsi Dobra, zmarł w m.Sokółka, w polowym lazarecie 14.I, tego roku
ElaJoannaSz123 - 19-04-2023 - 14:38 Temat postu: Akt zgonu Marianna Obrączka 1883 OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Parafia Pilica
1883
akt nr 14
Marianna Obrączka
Z góry dziękuję za pomoc.Sroczyński_Krzysztof - 19-04-2023 - 20:07 Temat postu: Akt zgonu Marianna Obrączka 1883
Dobra 14.
Działo się w osadzie Pilica 3/15.01.1883 roku o 3-ciej po południu - Stawili się: Jan Woś(?) 43 l. Michał Ptak 30 l. chłopi zamieszkali w Dobry i oświadczyli że w Dobry dzisiaj o 8-mej rano umarła Marianna Obronczka (Obrączka w rosyjskim nie ma litery "ą") z domu Menbak(?) 52 l. chłopka zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Stanisława Obronczka. po naocznym przekonaniu o zejściu Marianny Obronczka Akt ten przeczytano stawającym a że niepiśmienni Nami podpisano.
Ks. J Brzozowski proboszcz (N.a. a więc od nastojatiel - zwierzchnik , proboszcz)JoannaSz123 - 23-04-2023 - 11:08 Temat postu: Akt zgonu Tekla Mendak 1874 OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z góry bardzo dziękuję.Łukaszek_Mlonek - 26-04-2023 - 13:02 Temat postu: Akt zgonu Tekla Mendak 1874
AZ82
Zgł. 8VI1874 Jacek Wroda/Broda 45l., Jan l.45 obaj włościanie w Dobrej
Zmarła w Dobrej wczoraj lat 60 włościanka
[nie podano ani rodziców ani miejsca urodzenia Tekli]JoannaSz123 - 11-05-2023 - 05:56 Temat postu: Akt zgonu Filip Smolarski Sulisławice 1893 OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Filip Smolarski
1893
Parafia Sulisławice
miejscowość Ruszcza
akt nr 46
Z góry bardzo dziękuję za pomoc. Łukaszek_Mlonek - 11-05-2023 - 07:27 Temat postu: Akt zgonu Filip Smolarski Sulisławice 1893
AZ46 Ruszcza
Sulisławice 12/24 XI 1893 o 10 rano
Jan Matusak 50l. Antoni Bodzioch 30l. Włościanie wRuszczy
Zmarł wRuszczy wczoraj o 8 wieczór FS syn zmarłych Wojciecha i Katarzyny z Kasprowiczów 70 lat
Owdowił Mariannę z BodziochówJoannaSz123 - 12-05-2023 - 13:32 Temat postu: Akt zgonu Elżbieta Bodzioch Sulisławice 1894 OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Elżbieta Bodzioch:
Parafia Sulisławice
miejscowość Ruszcza
1894
akt nr 25
Edit:
I tak bardzo dużo pomogło przetłumaczenie.Marek70 - 12-05-2023 - 13:58 Temat postu: Akt zgonu Elżbieta Bodzioch Sulisławice 1894
Przykro mi, ale ten akt jest bardzo ubogi.
Sulisławice 17/09/1894 o 12:00,
Zgłaszający: Szymon Szczepański 50, Paweł Stolarski 40, obaj chłopi z Ruszczy,
Zmarły: Elżbieta Bodzioch, zm. 17/09/1894 o 2:00 w Ruszczy, lat 92.JoannaSz123 - 19-10-2023 - 13:16 Temat postu: Akt ślubu Jan Szczepański i Katarzyna Czarnecka OK
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.
Jan Szczepański i Katarzyna Czarnecka
Parafia Chobrzany
1908
akt nr 14
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381948,37
Z gry dziękuję za pomoc.Jegier - 21-10-2023 - 00:56 Temat postu: Akt ślubu Jan Szczepański i Katarzyna Czarnecka
Działo się we wsi Chobrzany 03./16. czerwca 1908 r o godz. 9.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Wawrzyńca Białkowskiego, lat 58 i Jana Palucha, lat 50, wieśniaków, rolników, z Jachimowic, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Szczepańskim, kawalerem, lat 23, synem Szymona i Katarzyny z d. Smolarska, wieśniaków, rolników, urodzonym w Ruszczy a żyjącym we wsi Antoniówka
i Katarzyną Czarnecką, panną, lat 21, córką Andrzeja i Agnieszki z d. Kostrzewa, wieśniaków, rolników, urodzoną i żyjącą w Jachimowicach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
StanisławJoannaSz123 - 22-10-2023 - 11:59 Temat postu: Akt zgonu Michał Kwaka OK
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Michał Kwaka
Parafia Chobrzany
1877
akt nr 4
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381871,25
Z góry dziękuję za pomoc.Marek70 - 22-10-2023 - 12:40 Temat postu: Akt zgonu Michał Kwaka
Chobrzany 30/01/1877 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Juda 30, Wincenty Strójwąs 40, chłopi z Byszowa,
Zmarły: Michał Kwaka, zm. 28/01/1877 o 2:00 w Byszowie, lat 82, syn niepamiętnych rodziców.JoannaSz123 - 29-10-2023 - 14:53 Temat postu: Akt zgonu Jan Czarnecki OK
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Jan Czarnecki
1883
Parafia Chobrzany
Akt nr 33
Z góry dziękuję za pomoc. Patrymonium - 29-10-2023 - 16:52 Temat postu: Akt zgonu Jan Czarnecki
Działo się w Chobrzanowie 13.09. 1883 roku o 10 rano. Zjawili się Franciszek Wrona 56 lat i Florian Piełka ( Piłka) 32 lata oboje chłopi zamieszkujący we wsi Janszowica i oznajmili ,że tam 10.8 br o 3 po południu umarł Jan Czarnecki 56 lat rolnik syn zmarłych Wojciecha i Marianny Leśniaków. Zostawił po sobie wdowę Rozalię z Kwaków i dzieci Annę , Andrzeja, Katarzynę, Agnieszkę, Tomasza i Rozalię. Akt przeczytany. Przez księdza Steca tylko podpisany.JoannaSz123 - 14-11-2023 - 17:18 Temat postu: Akt urodzenia Piotr Majkut 1891 Załuski OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie akt urodzenia.
Piotr Majkut
Rodzice: Franciszek Majkut i Antonina Ciechocka
1891 akt nr 125
Parafia Raszyn
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,162970,33
Dziękuję pięknie. Patrymonium - 14-11-2023 - 18:54 Temat postu: Akt urodzenia Piotr Majkut 1891 Załuski
Działo się w Raszynie 1.06.1891 roku o 20.00 . Zjawili się Franciszek Majkut robotnik najemny zamieszkujący we wsi Załuski 30 lat w obecności Andrzeja Styczka 34 lata i Wilhelma Kocha 52 lata zamieszkałych w Załuskach i przedstawił nam dziecko płci męskiej urodzone w Załuskach tego dnia o 18.00 z jego żony Antoniny z Ciechockich 29 lat. Dziecku dano na chrzcie świętym imię Piotr. Chrzestnymi byli Andrzej Styczek i Zofia Kwacz( Krzacz). Akt przeczytany niepiśmiennym. Podpisał ksiądz Stanisław Gogolewski.elgra - 15-11-2023 - 13:51 Temat postu:
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Obowiązkowo bezpośredni link do dokumentu (bezpośredni link jest bogatszy w informacje, bo czasami tłumacz musi zajrzeć do sąsiednich aktów) znajdujący się w
- szukajwarchiwach, FamilySearch ( po zalogowaniu)
- GenBaza, Skanoteka lub Poczekalnia (te są bez logowania)
- genealogiawarchiwach link z podaniem parafii/USC, roku, n° skanu i n° aktu
- w ostateczności czytelny link z Zapodaj, Fotosik itp.
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderatorJoannaSz123 - 17-11-2023 - 17:03 Temat postu: Akt urodzenia Marianna Majkut 1892 OK
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Marianna Majkut
rodzice Franciszek Majkut i Antonina Cichocka
1892
Parafia Raszyn
akt nr 159
Dziękuję jeszcze razMarek70 - 18-11-2023 - 07:47 Temat postu: Akt urodzenia Marianna Majkut 1892
Raszyn 02/10/1892 o 14:00,
Ojciec: Franciszek Majkut, lat 35, robotnik zam. w Załuskach,
Świadkowie: Andrzej Styczek 36, Wilhelm Koch 50, obaj gospodarze zam. w Załuskach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 24/09/1892 o 23:00 w Załuskach,
Matka: Antonina zd. Cichocka, lat 30,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Andrzej Styczek i Marianna Koch.JoannaSz123 - 22-11-2023 - 08:04 Temat postu: Akt urodzenia Marianna Majkut 1892
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Piotr Majkut
1891
Parafia Raszyn
akt nr 66
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... p;zoom=1.5
Dziękuję bardzo. Marek70 - 24-11-2023 - 20:40 Temat postu: Akt urodzenia Marianna Majkut 1892
Raszyn 02/07/1891 o 20:00,
Zgłaszający: Andrzej Styczek 34, Wilhelm Koch 53, obaj rolnicy zam. we wsi Załuski,
Zmarły: Piotr Majkut, zm. 01/07/1891 o 22:00 w Załuskach, żył 4 godz., syn Franciszka i Antoniny zd. Ciechocka małż. Majkut wyrobników.JoannaSz123 - 26-11-2023 - 08:22 Temat postu: Akt zgonu Aleksander Majkut 1890
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Aleksander Majkut
rodzice: Franciszek Majkut i Antonina Cichocka ?
1890
Parafia Raszyn
akt nr 87
Dziękuję bardzo.Marek70 - 26-11-2023 - 18:48 Temat postu: Akt zgonu Aleksander Majkut 1890
Raszyn 06/07/1890 o 17:00,
Zgłaszający: Wilhelm Koch 48, Andrzej Stoczek 35, obaj rolnicy zam. w Załuskach,
Zmarły: Aleksander Majkut, zm. 05/07/1890 o 22:00 w Załuskach, żył 11 m-cy, syn Franciszka i Antoniny zd. Cichocka małż. Majkut wyrobników.Monika.Nowakowska.2000 - 23-12-2023 - 15:55 Temat postu: Akt urodzenia Wilk - Chobrzany, 1901
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia.
U, Nr 22 Chobrzany, Janowice, 1901 - Wilk Jan (urodzenie)
Rodzice: Wincenty Wilk i Rozalia Kałacz
Z góry dziękuję.JoannaSz123 - 23-12-2023 - 16:11 Temat postu: Akt urodzenia Wilk - Chobrzany, 1901
Stwórz sobie oddzielny, nowy temat z prośbą o przetłumaczenie. 😊JoannaSz123 - 26-04-2024 - 17:12 Temat postu: Akt ślubu 1901
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.
Parafia Pilica
Józef Sroka i Rozalia Obrączka
1901
akt nr 75
strona 132
Z góry dziękuję za pomocMarek70 - 29-04-2024 - 19:29 Temat postu: Akt ślubu 1901
Pilica 18/11/1901 o 14:00,
Świadkowie: Jan Rozlach(?) 54, Jan Dąbrowski 38, chłopi zam. w Sławniowie,
Młody: Józef Sroka, kawaler, ur. w Gulzowie w par. Giebło, zam. w Sławniowie, syn zmarłego Jana i żyjącej jego żony Marianny zd. Łoza(?) chłopów, lat 21, chłop,
Młoda: Rozalia Obrączka, panna, ur. w Dobrej, zam. w Sławniowie, córka Jana i Marianny zd. Dziekciarz chłopów, lat 22, chłopka.JoannaSz123 - 02-12-2024 - 18:25 Temat postu: Akt zgonu Franciszek Majkut 1869 OK
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Parafia Skierbieszów
1869
akt 56
Franciszek Majkut
Jeszcze raz dziękuję.el_za - 02-12-2024 - 20:07 Temat postu: Akt zgonu Franciszek Majkut 1869
Franciszek, lat 4, ur. i zam. przy rodzicach w Dębowcu, syn Michała i Agnieszki z Brzochałów, rolników, zm. 8.VIII.1869 o 6.00 po północy
zgłosili - Wawrzyniec Kamiński, 48 i Michał Joniec, 32, rolnicy