Autor |
Wiadomość |
MonikaMaru |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
Wysłany: 11-11-2016 - 21:13
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
316. Głowaczów
1. Głowaczów 6/11.XI.1894 o 5-ej po poł.
2. Franciszek Szybilski, 30 lat mający, zamieszkały w Głowaczowie
3. Józef Górka, 50 lat i Jakub Zwoliński, 50 lat mający, obaj z Głowaczowa
4. płci żeńskiej urodzone w Głowaczowie 1/13.XI.br o 8-ej rano
5. prawowita małż. Józefa ze Zwolińskich, 28 lat
6. ZOFIA
7. Kazimierz Szybilski i Franciszka Górka |
_________________ Pozdrawiam,
Monika
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
Wysłany: 11-11-2016 - 21:25
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
bardzo dziękuję, na dzień dzisiejszy zakładam że Faustyn i Franciszek to ta sama osoba
Ola |
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: OK - prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
Wysłany: 12-11-2016 - 11:43
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: OK - Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Wysłany: 13-11-2016 - 20:00
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
|
|
|
Iza.Be |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Wysłany: 13-11-2016 - 23:31
|
|
Dołączył: 09-11-2016
Posty: 6
Status: Offline
|
|
Tak na szybko...
Działo się w Stromczy (Stromiec) 5/18 grudnia 1909 r. o 10:00 rano zjawili się Szczepan Malachowski (albo Małachowski) i Piotr ??? (...)oświadczyli, że 30 listopada/13 grudnia tego roku o 10:00 wieczorem zmarł Ludwik Strzałkowski 50 lat, zostawiając owdowiałą żonę Weronikę (bądź zostawił coś żonie po sobie)..
myślę, że ktoś jeszcze zweryfikuje, uzupełni i ewentualnie poprawi
Iza |
|
|
|
|
|
Irena_Powiśle |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Wysłany: 14-11-2016 - 00:11
|
|
Dołączył: 22-10-2016
Posty: 2320
Status: Offline
|
|
Trochę dodam:
1 - Piotr Ostka
2 - Wieronika z d. Ofiara
Pozdrawiam,
Irena |
Ostatnio zmieniony przez Irena_Powiśle dnia 14-11-2016 - 00:20, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: OK - Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa nazwisko Szybilski
Wysłany: 15-11-2016 - 00:46
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
|
|
|
Kamiński_Janusz |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa nazwisko Szybilski
Wysłany: 15-11-2016 - 10:23
|
|
Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3426
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
|
|
Głowaczów, 9/21 stycznia 1880 r. o godzinie 8.00 rano. Zawarto religijny związek małżeński między Piotrem Szybilskim kawalerem lat 23, synem zmarłych już Pawła i Katarzyny z domu Zielińska, ślubnych małżonków Szybilskich - rolników, urodzonym w miejscowości Jasieniec, kowalem z zawodu, i Katarzyną Wysocką panną, córką Antoniego i Franciszki z domu Zarzycka |
_________________ Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: OK - pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
Wysłany: 15-11-2016 - 21:18
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
|
|
|
MonikaMaru |
|
Temat postu: pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
Wysłany: 16-11-2016 - 16:25
|
|
Dołączył: 04-11-2010
Posty: 8052
Skąd: Bielsko-Biała
Status: Offline
|
|
44. Boże Duże
1. Stromiec 7/19.XI.1876 o 2-ej po poł.
2. Jan Matysiak i Wincenty Szota, po 40 lat mający, koloniści z Bożego Dużego
3. ANDRZEJ ZAWADZKI, kawaler, 19 lat mający, s. Piotra i Katarzyny z Kowalczyków, urodzony we wsi i parafii Grabów nad Pilicą powiat kozienicki, zamieszkały na służbie w Bożym Dużym
4. MARIANNA MAŁACHOWSKA, panna, 18 lat mająca, c. zmarłego Jakuba i żyjącej Małgorzaty z Mikulskich włościan, zamieszkała na służbie w Bożym Dużym
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców pana młodego i matki panny. |
_________________ Pozdrawiam,
Monika
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: OK - akt zgonu
Wysłany: 16-11-2016 - 20:13
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
|
|
|
historyk1920 |
|
Temat postu: akt zgonu
Wysłany: 17-11-2016 - 23:00
|
|
Dołączył: 06-01-2014
Posty: 936
Status: Offline
|
|
Witam !
Akt odczytuję tak ;
Nr 90
Żelazna
Działo się we wsi Subików 2/14 Czerwca 1877 roku o godzinie 11 z rana.
Stawił się Michał Karalioch? i Andrzej Stankiewicz obaj gospodarze z wsi Żelazna , po 45 lat mający. Oświadczyli iż w dniu wczorajszym o godzinie 12 w południe umarł Piotr Zawadzki
(lat 100???) sługa , syn nieznanych z imienia rodziców , oraz miejsca urodzenia. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę z Kowalczyków .
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Piotra.
Akt ten przeczytany został niepiśmiennym , tylko przez Nas podpisany został.
Podpis ks. Ludwika /…/
Administratora Sub. Parafii
U.A.S.C |
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: akt zgonu
Wysłany: 18-11-2016 - 00:47
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję,
mniej więcej wiek się zgadza, mi z obliczeń wychodziło że powinien się rodzić ok 1788 bo w 1856 przy narodzinach syna miał 68, żona się zgadza była dużo młodsza. Liczyłam, że dowiem się gdzie się urodził a tak na razie nie wiem jak ruszyć dalej
Ola |
|
|
|
|
|
alekk1 |
|
Temat postu: OK akt zgonu Sobików Katarzyna Zawadzka
Wysłany: 18-11-2016 - 20:11
|
|
Dołączył: 30-10-2016
Posty: 39
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-11-2016 - 20:44
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13279
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Pod tym numerem jest AZ Katarzyny Janowskiej, nie Zawadzkiej... |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|