AKKalekk1 - 30-10-2016 - 02:32 Temat postu: OK - Akty dotyczące Rozalii Strzałkowskiej i Ludwika
Prośba o tłumaczenie
wszystkie poniższe wydarzenia nastąpiły w 1900 roku.
AKKJegier - 01-11-2016 - 02:01 Temat postu:
Działo się we wsi Cieksyny 09. /22./ listopada 1908 r. o godz. 5 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Walerego Kozłowskiego, lat 48 i Franciszka Wiśniewskiego, lat 46 , obaj gospodarze z Falbogi Borowe, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Ignacym Proch, lat 24, kawalerem, synem Piotra i Rozalii zd. Tederska, urodzonym i żyjącym w Janowie, parafii Kroczew, robotnikiem
i Julianną Rostkowska, lat 21, panną, córką Wincentego i Walerii zd Szczurowska, urodzoną i żyjącą we wsi Falbogi Borowe przy rodzicach, gospodarzach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.alekk1 - 02-11-2016 - 13:40 Temat postu: Akty dotyczące Rozalii Strzałkowskiej i Ludwika
Mam prośbę o pomoc chociaż w odczytaniu dat. z przekazów rodzinnych nikt nie mówił o dziecku natomiast śmierć Rozalii owiana była jakąś tajemnicą. Może w akcie zgonu podana jest przyczyna.
OlaMonikaMaru - 08-11-2016 - 18:09 Temat postu: Akty dotyczące Rozalii Strzałkowskiej i Ludwika
80. Boska Wola
1. Stromiec 18/31.III.1900 o 11-ej rano
2. Ludwik Strzałkowski, włościanin z Boskiej Woli, 45 lat mający,
3. Jan Redłowski i maciej Piwowarski, włościanie z Boskiej Woli
4. dziecię nieżywo urodzone 16/29.III.br w Boskiej Woli, płci męskiej
5. prawowita małż. Rozalia z Kucharskich 45 lat
39. Boska Wola
1. Stromiec 21.III./3.IV.1900 o 10-ej rano
2. Karol Dobrowolski i Jan Cybulski, włościanie z Boskiej Woli
3. 19.III./1.IV.br w Boskiej Woli o 7-ej rano zmarła ROZALIA z Kucharskich STRZAŁKOWSKA, 30 lat mająca, c. Franciszka i Małgorzaty, pozostawiła owdowiałego męża Ludwika.
42. Augustów
1. Stromiec 3/16.V.1900 o 10-ej rano
2. Antoni Ośka z Modrzewina i Antoni Zygarek z Augustowa, włościanie
3. LUDWIK STRZAŁKOWSKI, wdowiec 45 lat mający, s. Józefa i Elżbiety z Cieślaków, zamieszkały w Bożej Woli
4. WERONIKA z Ofiarów WOŹNIAK, wdowa, 35 lat mająca, zamieszkała w Augustowie, c. Jana i Tekli z Krzaczków małż. Ofiarów
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Rozalia zmarła w połogu. Przypadki dość częste.alekk1 - 09-11-2016 - 12:58 Temat postu: Akty dotyczące Rozalii Strzałkowskiej i Ludwika
bardzo dziękuję za pomoc, mam jeszcze pytanie ile lat miała Rozalia w 1900 roku 45 czy 30
i czy to "normalne" że owdowiały małżonek tak szybko ponownie się ożenił?
Wdowcy na ogół szybko żenili się, bo zwykle zostawali z gromadką dzieci. Ktoś musiał się nimi zająć. Kobiety mogły dopiero po upływie 9-ciu miesięcy od dnia ustania ostatniego małżeństwa. Image [335/1078]
http://www.bibliotekacyfrowa.pl/dlibra/ ... p;from=FBCalekk1 - 09-11-2016 - 15:17 Temat postu: Akty dotyczące Rozalii Strzałkowskiej i Ludwika
akt ślubu na pewno ich szkoda że nic nie rozumiem, czy mogłabym prosić o tłumaczenie:)
Pozdrawiam
OlaMonikaMaru - 09-11-2016 - 21:13 Temat postu: Akty dotyczące Rozalii Strzałkowskiej i Ludwika
22. Boska Wola
1. Stromiec 30.I./11.II.1884 w poł.
2. Wojciech Nowocień, 30 lat i Ludwik Kucharski, 42 lata mający, obaj z Boskiej Woli
3. LUDWIK STRZAŁKOWSKI, kawaler, 28 lat mający, urodzony w Kociołkach parafia kozienicka, zamieszkały w Boskiej Woli, s. Józefa i zmarłej Elżbiety z Cieślików
4. ROZALIA KUCHARSKA, panna, 25 lat mająca, urodzona w Boskiej Woli, c. Franciszka i Małgorzaty z Woźniaków
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarlialekk1 - 10-11-2016 - 00:59 Temat postu: Akty dotyczące Rozalii Strzałkowskiej i Ludwika
dziękuję za pomoc udało mi się znaleźć akt urodzenia Rozalii urodziła się w Woli Bogolewskiej w 1858 roku.
Olaalekk1 - 11-11-2016 - 19:10 Temat postu: OK - Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu
Fałstyna lub Franciszka Szybilskiego i Józefy Zwolińskiej
ślub był w Głowaczowie
akt nr 41
trafiłam na ślad przodków ale mam kłopot co do imienia bo raz jest używane imię Faustyn raz Franciszek, żona zawsze ta sama Józefa ze Zwolińskich. Zakładam, że jest błąd w imieniu ale nie wiem czy słusznie.
OlaMonikaMaru - 11-11-2016 - 19:32 Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
41. Głowaczów
1. Głowaczów 19.II./3.III.1889 o 5-ej po poł.
2. Antoni Wysocki, 60 lat i Antoni Tarczyński, 35 lat mający, rolnicy z Głowaczowa
3. FAUSTYN WŁADYSŁAW SZYBILSKI, kawaler, żołnierz rezerwy, urodzony w Jasieńcu w tutejszej parafii, s. zmarłych Pawła i Katarzyny z Zielińskich małż. Szybilskich, 28 lat mający, zamieszkały w Głowaczowie przy krewnych
4. JÓZEFA ZWOLIŃSKA, panna, urodzona w Głowaczowie, c. Jakuba i Teofili z Elertowiczów małż. Zwolińskich rolników, 24 lata mająca, zamieszkała w Głowaczowie przy rodzicach
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarlialekk1 - 11-11-2016 - 20:12 Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
czy to jest w takim razie możliwe aby Zofia Szybilska była jego córką?
nazwisko matki się zgadza
akt 316
Głowaczów to mała wieś a wiem że Zofia której szukam na pewno była urodzona w 1894 r.
OlaMonikaMaru - 11-11-2016 - 20:40 Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
Bardzo możliwe, że komuś pomylił się Faustyn z Franciszkiem. Może ksiądz spisywał z jakichś wcześniejszych notatek i źle odczytał.
Świadkiem był też ojciec matki dziecka - Jakub Zwoliński. Zgłaszającemu Franciszkowi/Faustynowi ujęto trochę lat, ale tym nie ma się co sugerować. A może nazywali w domu Faustyna Franciszkiem?
Czy masz już ten akt przetłumaczony?alekk1 - 11-11-2016 - 20:41 Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
jeszcze nie mamMonikaMaru - 11-11-2016 - 21:13 Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
316. Głowaczów
1. Głowaczów 6/11.XI.1894 o 5-ej po poł.
2. Franciszek Szybilski, 30 lat mający, zamieszkały w Głowaczowie
3. Józef Górka, 50 lat i Jakub Zwoliński, 50 lat mający, obaj z Głowaczowa
4. płci żeńskiej urodzone w Głowaczowie 1/13.XI.br o 8-ej rano
5. prawowita małż. Józefa ze Zwolińskich, 28 lat
6. ZOFIA
7. Kazimierz Szybilski i Franciszka Górkaalekk1 - 11-11-2016 - 21:25 Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
bardzo dziękuję, na dzień dzisiejszy zakładam że Faustyn i Franciszek to ta sama osoba
Olaalekk1 - 12-11-2016 - 11:43 Temat postu: OK - prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
Andrzeja Zawadzkiego i Maryjanny
OlaIza.Be - 13-11-2016 - 23:31 Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Tak na szybko...
Działo się w Stromczy (Stromiec) 5/18 grudnia 1909 r. o 10:00 rano zjawili się Szczepan Malachowski (albo Małachowski) i Piotr ??? (...)oświadczyli, że 30 listopada/13 grudnia tego roku o 10:00 wieczorem zmarł Ludwik Strzałkowski 50 lat, zostawiając owdowiałą żonę Weronikę (bądź zostawił coś żonie po sobie)..
myślę, że ktoś jeszcze zweryfikuje, uzupełni i ewentualnie poprawi
IzaIrena_Powiśle - 14-11-2016 - 00:11 Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Trochę dodam:
1 - Piotr Ostka
2 - Wieronika z d. Ofiara
Pozdrawiam,
Irenaalekk1 - 15-11-2016 - 00:46 Temat postu: OK - Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa nazwisko Szybilski
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu, najbardziej zależy mi na informacjach o rodzicach pana młodego
olaKamiński_Janusz - 15-11-2016 - 10:23 Temat postu: Prośba o tłumaczenia aktu małżeństwa nazwisko Szybilski
Głowaczów, 9/21 stycznia 1880 r. o godzinie 8.00 rano. Zawarto religijny związek małżeński między Piotrem Szybilskim kawalerem lat 23, synem zmarłych już Pawła i Katarzyny z domu Zielińska, ślubnych małżonków Szybilskich - rolników, urodzonym w miejscowości Jasieniec, kowalem z zawodu, i Katarzyną Wysocką panną, córką Antoniego i Franciszki z domu Zarzyckaalekk1 - 15-11-2016 - 21:18 Temat postu: OK - pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
Andrzeja Zawadzkiego
OlaMonikaMaru - 16-11-2016 - 16:25 Temat postu: pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa
44. Boże Duże
1. Stromiec 7/19.XI.1876 o 2-ej po poł.
2. Jan Matysiak i Wincenty Szota, po 40 lat mający, koloniści z Bożego Dużego
3. ANDRZEJ ZAWADZKI, kawaler, 19 lat mający, s. Piotra i Katarzyny z Kowalczyków, urodzony we wsi i parafii Grabów nad Pilicą powiat kozienicki, zamieszkały na służbie w Bożym Dużym
4. MARIANNA MAŁACHOWSKA, panna, 18 lat mająca, c. zmarłego Jakuba i żyjącej Małgorzaty z Mikulskich włościan, zamieszkała na służbie w Bożym Dużym
5. trzy zapowiedzi
6. pozwolenie ustne rodziców pana młodego i matki panny.alekk1 - 16-11-2016 - 20:13 Temat postu: OK - akt zgonu
Prośba o tłumaczenia aktu zgonu
Olahistoryk1920 - 17-11-2016 - 23:00 Temat postu: akt zgonu
Witam !
Akt odczytuję tak ;
Nr 90
Żelazna
Działo się we wsi Subików 2/14 Czerwca 1877 roku o godzinie 11 z rana.
Stawił się Michał Karalioch? i Andrzej Stankiewicz obaj gospodarze z wsi Żelazna , po 45 lat mający. Oświadczyli iż w dniu wczorajszym o godzinie 12 w południe umarł Piotr Zawadzki
(lat 100???) sługa , syn nieznanych z imienia rodziców , oraz miejsca urodzenia. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Katarzynę z Kowalczyków .
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Piotra.
Akt ten przeczytany został niepiśmiennym , tylko przez Nas podpisany został.
Podpis ks. Ludwika /…/
Administratora Sub. Parafii
U.A.S.Calekk1 - 18-11-2016 - 00:47 Temat postu: akt zgonu
Bardzo dziękuję,
mniej więcej wiek się zgadza, mi z obliczeń wychodziło że powinien się rodzić ok 1788 bo w 1856 przy narodzinach syna miał 68, żona się zgadza była dużo młodsza. Liczyłam, że dowiem się gdzie się urodził a tak na razie nie wiem jak ruszyć dalej
Olaalekk1 - 18-11-2016 - 20:11 Temat postu: OK akt zgonu Sobików Katarzyna Zawadzka
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Zawadzkiej
Sobików akt 84
OlaAndrzej75 - 18-11-2016 - 20:44 Temat postu:
Pod tym numerem jest AZ Katarzyny Janowskiej, nie Zawadzkiej...alekk1 - 18-11-2016 - 21:18 Temat postu:
a czy mogę prosić o pomoc, dane wzięłam z metryk chodzi mi Katarzynę Zawadzką zmarła w 1889 w metrykach podany jest akt 84 i chyba się zasugerowałam że widzę tam nazwisko Zawadzka. Niestety nie jestem w stanie sprawdzić w indeksie bo on tez jest w języku rosyjskim, może tą błąd w metrykach i osoby której poszukuje nie ma w tych księgach
olaAndrzej75 - 18-11-2016 - 21:24 Temat postu:
W Genetece jest błąd - AZ dotyczy ewidentnie Katarzyny Janowskiej, nie Zawadzkiej (zresztą w akcie imię i nazwisko zapisane jest po polsku); w roku 1889 nie było w Sobikowie żadnego zgonu na nazwisko Zawadzki.kulik_agnieszka - 20-11-2016 - 19:54 Temat postu:
Działo się we wsi Stromiec 19.11.1876r o 14.
Oświadczam, że w obecności świadków: Jana Matysa i Wincentego Szot po 40 lat mających, kolonistów we wsi Boże Duże zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy:
Andrzejem Zawadzkim- kawalerem lat 19, synem Piotra i Katarzyny z Kowalczyków, urodzonym we wsi i parafii Grabów nad Pilicą, zamieszkałym na służbie we wsi Boże Duże
a
Marianną Małachowską- panną lat 18, córką rolników: zmarłego Jakuba i żyjącej Joanny z Mikulskich, urodzoną i zamieszkałą na służbie we wsi Boże Duże.
Małżeństwo poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach:.....
Rodzice młodego i matka młodej obecni na ślubie udzielili pozwolenia na zawarcie związku.
Błogosławieństwa udzielił Ksiądz Jan Kosiński, Wikariusz Parafii Stromiec.
Akt został przeczytany i przez księdza podpisany.
Agnieszkaalekk1 - 29-11-2016 - 00:11 Temat postu: OK próba o tłumaczenie aktu zgonu
Prośba o tłumaczenie
Z góry dziękuje
Olaalekk1 - 29-11-2016 - 18:08 Temat postu: OK - Prośba o tłumaczeni aktu ślubu
prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa, interesuje mnie zwłaszcza osoba panny młodej Małgorzaty po pierwszym mężu Małachowskiej z domu Mikulskiej
Pozdrawiam
OlaBarbara_Lendzion - 30-11-2016 - 15:23 Temat postu: próba o tłumaczenie aktu zgonu
Pobierz to zdjęcie i przytnij na Paincie żeby był tylko interesujący Cię akt.Sroczyński_Włodzimierz - 30-11-2016 - 16:15 Temat postu:
Barbaro: po co? to wręcz szkodliwa rada, nie pomoże a tylko pogorszy
http://www.szukajwarchiwach.pl/58/124/0 ... S2yf47DrdQ
natomiast należałoby - zgodnie z
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
uzupełnić o znane, a niepodane informacje (rok, miejsce)
do uzupełnienia
16 / 28 II 09:00
zgłaszają
Walenty Bujałowicz l.45
Antoni Probecki (?) l.45
gospodarze z Białobrzeg
zgon 14/26 II 03:00 Białobrzegi
zm. lat 77,, rodzice zgłaszającym nieznani, pozostawiła owdowiałego męża ...
..Ignacego? do zdecydowanie do sprawdzenia:)MonikaMaru - 30-11-2016 - 17:25 Temat postu:
wdowiec Ignacy i świadek Prodecki.Sroczyński_Włodzimierz - 02-12-2016 - 00:24 Temat postu:
Wiesz o wiele więcej niż napisałaś
parafia, rok
dane z już przez kogoś (dziękujemy) przygotowanych indeksów
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... p;lang=pol
1880 47
Kacper Podolski, matka dd Marciniak,Imię ojca: Michał Imię matki: Klara
Małgorzata Małachowska inne nazwiska: Mikulska, wdowa dd Mikulska, (domo matki)Kozana Imię ojca: Walenty Imię matki: Jadwiga
do uzupełnienia i sprawdzenia
6/18 X 11:00
św.: Józef Frączyk lat 38; Jan Głębowski lat 55
on: wdowiec po zmarłej we wsi Boże 16/28 VIII b.r. Teresie dd Frączyk, lat 43, ur we wsi Wólka... parafia...syn zmarłych...
ona: wdowa po zmarłym 6 V 1868 Jakubie ur. Jakubów par. błotnickiej, zam. wieś Boże, córce zmarłych...
http://www.geneszukacz.genealodzy.pl/donate-polIrena_Powiśle - 08-12-2016 - 20:58 Temat postu:
...Wólka Birwiecka (?) parafii Lisów, synem zmarłych Michała i Klary z d. Marciniak
+ Małgorzata Małachowska z d.Mikulskich, córka Walentego i Jadwigi z d.Kozana.
Ale prawie to wszystko juz jest napisane)
Pozdrawiam,
Irenaalekk1 - 15-07-2017 - 20:38 Temat postu: Akt śluby Mikołaj Zawadzki - ok
uprzejmie proszę pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Mikołaja Zawadzkiego i Katarzyny Kozłowskiej akt nr 11
Działo się w Mieście Warce, dwudziestego drugiego maja /trzeciego czerwca/ tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku, o godzinie piątej po południu. Oświadcza się że w obecności świadków: Józefa Urbańskiego robotnika i Jana Kozłowskiego gospodarza obu pełnoletnich w Majerowej Woli zamieszkałych, zawarto dziś religijny związek małżeński między: Mikołajem Zawadzkim kawalerem, służącym, trzydzieści dwa lata mającym, synem Piotra i Katarzyny Kowalczyk małżonków Zawadzkich zmarłych, we wsi Łękawica urodzonym, a w Warce zamieszkałym i Katarzyną Julianną Kozłowską panną, służącą, dwadzieścia dwa lata mającą, córką Józefa i Magdaleny Kawałek małżonków Kozłowskich, gospodarzy, we wsi Majerowa Wola urodzoną, a w Warce zamieszkałą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w wareckim kościele: dwudziestego czwartego kwietnia, pierwszego i ósmego maja /szóstego, trzynastego i dwudziestego maja/ bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd małżeństwa przez Nas został odprawiony. Akt ten oświadczającym nowożeńcom i obecnym świadkom wszystkim niepiśmiennym przeczytano, przez Nas tylko podpisano.
Ks. Piotr Zbrowski Administrator Parafii Warkaalekk1 - 27-12-2018 - 02:29 Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu OK
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Zawadzkiej z domu Kowalczyk, zakładam, że to wdowa po Piotrze Zawadzkim ale nie umiem odczytać.
akt 24 http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... amp;y=2008
z góry dziękuję
AKKKamiński_Janusz - 27-12-2018 - 11:15 Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
31 stycznia/12 lutego 1883 r. w Woli Magnuszewskiej zmarła Katarzyna Zawadzka, wdowa lat 60, córka nieznanych rodziców.
To wszystkie dane na jej temat...alekk1 - 27-12-2018 - 11:30 Temat postu: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Dziękuję, utknęłam w poszukiwaniach na niej i jej mężu Piotrze Zawadzkim, w aktach zgonu brak danych rodziców a aktu małżeństwa nie umiem znaleźć.
Dziękuję za pomoc
AKKalekk1 - 29-11-2021 - 00:13 Temat postu: OK Akt ślubu Faustyn Szybilski i Józefa Zwolińska
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu Faustyn Władysław Szybilski (czasem znajduje Sybilski) syn Pawła i Katarzyny Zielińskiej i Józefa Zwolińska córka Jakuba i Teofili Elertowicz. Szukam informacji właśnie o ich rodzicach, utknęłam w tym punkcie.
akt 41 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2926514
Olael_za - 29-11-2021 - 10:37 Temat postu: Akt ślubu Faustyn Szybilski i Józefa Zwolińska
ślub - 19.II/ 03.III.1889
świadkowie - Antoni Wysocki, l.60 i Antoni Tarczyński, l.35, rolnicy z Głowaczowa
młody - kawaler, żołnierz rezerwy, ur. Jasieniec, tut. parafii, syn nieżyjących Pawła i Katarzyny z Zielińskich, lat 28, zam. w Głowaczowie przy rodzinie
młoda - panna, ur. Głowaczów, tut. parafii, córka rolników Jakuba i Teofili z Elertowiczów, lat 24, zam. w Głowaczowie przy rodzicach
zapowiedzi - trzy, umowy nie zawarli
Elaalekk1 - 05-12-2021 - 22:38 Temat postu:
dziękuję, czy jest szansa znaleźć więcej na temat Faustyna w związku z tym, że był żołnierzem rezerwy?alekk1 - 13-10-2024 - 01:39 Temat postu: akt urodzenia Aleksander Kerner
Proszę o pomoc w tłumaczeniu
at urodzenia Aleksander Kerner ojciec Teodor matka Wiktoria Dyrlac.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=010.jpg
o aktu urodzenia Teodora, ti ojcem jest Alojzy i Antonina Ślepowrońska
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276alekk1 - 13-10-2024 - 13:39 Temat postu: akt urodzenia Aleksander Kerner
Dziękuję za przypomnienie.
Aleksandra Kerner-KrukPatrymonium - 14-10-2024 - 21:34 Temat postu: akt urodzenia Aleksander Kerner
20.01.1898 roku o 10 rano
Teodor Kerner włościanin, 29 lat z Wojszczyc z ... Kerner 56 lat i Bronisławem Rostkowskim 32 lata przedstawił syna urodzonego 16.01.br o 6 rano z żony jego Wiktoryi z Dyrlaców,19 lat.Dziecko ochrzczone imieniem Aleksander.Chrzestnymi byli ... Kerner i Józefa Górska
29.03.1869 rok o 3 po południu
Alojzy Kerner robotnik,32 lata z Józefem Zaremba 28 lat i Wojciechem Pawłowskim 35 lat przedstawił syna urodzonego dzisiaj o 1 po północy z jego żony Antoniny urodzonej Ślepowrońska, 34 lata.Dziecko ochrzczone imieniem Teodor. Chrzestnymi byli Józef Zaremba i Wiktoria Śliwieńskaalekk1 - 17-10-2024 - 22:52 Temat postu: OK
bardzo dziękuję
Olaelgra - 18-10-2024 - 01:58 Temat postu:
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml