Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 28 grudnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Hubert_120Offline
Temat postu: Re: imię  PostWysłany: 11-12-2024 - 20:16
Sympatyk


Dołączył: 02-11-2024
Posty: 10

Status: Offline
Witam, mam problem z odczytaniem imienia. Z góry dziękuje za pomoc. Tutaj link:
https://imgur.com/i0jSPSI
Chodzi o to imię nad tym skreślonym.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: imię  PostWysłany: 11-12-2024 - 20:37
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13649
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Łukasz.
Imię (Lukas) zapisano kurrentą, czyli nie jest to łacina, tylko niemiecki.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Hubert_120Offline
Temat postu: Re: imię  PostWysłany: 12-12-2024 - 19:53
Sympatyk


Dołączył: 02-11-2024
Posty: 10

Status: Offline
witam, mam problem z odczytaniem imienia. Według mnie to imię dwuczłonowe Marianna Florianna ale mogę się mylić, więc chcę się upewnić. Z góry dziękuje za pomoc.

https://imgur.com/a/w0yCkDX
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: imię  PostWysłany: 13-12-2024 - 10:45
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13649
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Hubert_120 napisał:
witam, mam problem z odczytaniem imienia. Według mnie to imię dwuczłonowe Marianna Florianna

Mariannae de Floriano = Marianny, córki Floriana.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Hubert_120Offline
Temat postu: Re: imię  PostWysłany: 13-12-2024 - 14:37
Sympatyk


Dołączył: 02-11-2024
Posty: 10

Status: Offline
Dziękuje, a co znaczy to słowo na końcu ,,Nata" ?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu: Re: imię  PostWysłany: 13-12-2024 - 15:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3216
Skąd: Łódź
Status: Offline
Hubert_120 napisał:
Dziękuje, a co znaczy to słowo na końcu ,,Nata" ?


https://genealodzy.pl/Latin-index-letter-N.phtml
-----
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: imię  PostWysłany: 13-12-2024 - 19:54
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13649
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Natae to ‘zrodzonej’.
Ale po polsku dosłowne tłumaczenie brzmiałoby dziwnie (albo starodawnie): „zrodzonej z Floriana”.
Dzisiaj powiemy po prostu: „córki Floriana”.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.285899 sekund(y)