Autor |
Wiadomość |
Hubert_120 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 11-12-2024 - 20:16
|
|
Dołączył: 02-11-2024
Posty: 10
Status: Offline
|
|
Witam, mam problem z odczytaniem imienia. Z góry dziękuje za pomoc. Tutaj link:
https://imgur.com/i0jSPSI
Chodzi o to imię nad tym skreślonym. |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 11-12-2024 - 20:37
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13613
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Łukasz.
Imię (Lukas) zapisano kurrentą, czyli nie jest to łacina, tylko niemiecki. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Hubert_120 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 12-12-2024 - 19:53
|
|
Dołączył: 02-11-2024
Posty: 10
Status: Offline
|
|
witam, mam problem z odczytaniem imienia. Według mnie to imię dwuczłonowe Marianna Florianna ale mogę się mylić, więc chcę się upewnić. Z góry dziękuje za pomoc.
https://imgur.com/a/w0yCkDX |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 13-12-2024 - 10:45
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13613
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Hubert_120 napisał:
witam, mam problem z odczytaniem imienia. Według mnie to imię dwuczłonowe Marianna Florianna
Mariannae de Floriano = Marianny, córki Floriana. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
Hubert_120 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 13-12-2024 - 14:37
|
|
Dołączył: 02-11-2024
Posty: 10
Status: Offline
|
|
Dziękuje, a co znaczy to słowo na końcu ,,Nata" ? |
|
|
|
|
|
kwroblewska |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 13-12-2024 - 15:17
|
|
Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3216
Skąd: Łódź
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: Re: imię
Wysłany: 13-12-2024 - 19:54
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 13613
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Natae to ‘zrodzonej’.
Ale po polsku dosłowne tłumaczenie brzmiałoby dziwnie (albo starodawnie): „zrodzonej z Floriana”.
Dzisiaj powiemy po prostu: „córki Floriana”. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|