Autor |
Wiadomość |
JoannaSz123 |
|
Temat postu: par. Chobrzany, Pilica, Raszyn, Sulisławice ... OK
Wysłany: 13-04-2023 - 17:07
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Zofia Majkut
rodzice:
Franciszek Majkut i Antonina Cichocka
Parafia Raszyn
rok 1895 akt nr 190
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 379&zoom=2 |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 29-04-2024 - 20:05, w całości zmieniany 8 razy
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: Akt urodzenia Zofia Majkut 1895 Załuski
Wysłany: 14-04-2023 - 12:53
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11611
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Raszyn 17/11/1895 o 13:00,
Ojciec: Franciszek Majkut, robotnik zam. w Załuskach, lat 40,
Świadkowie: Andrzej Styczeń 38, Jan Zawadzki 42, obaj gospodarze zam. w Załuskach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/11/1895 o 12:00 w Załuskach,
Matka: Antonina zd. Ciechocka, lat 33,
Imię na chrzcie: Zofia,
Chrzestni: Andrzej Styczeń i Zofia Ciechocka. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
JoannaSz123 |
|
Temat postu: Akt zgonu Stanisław Obrączka 1895 OK
Wysłany: 15-04-2023 - 20:09
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Stanisław Obrączka
Parafia Pilica
rok 1895
akt nr 43
Niestety nie mogę wstawić bezpośredniego linku do strony dlatego podaję strony z aktem:
strona 145 i 146
https://sbc.org.pl/dlibra/publication/6 ... 08/content
Z góry pięknie dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 16-04-2023 - 13:27, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: Akt zgonu Stanisław Obrączka 1895
Wysłany: 16-04-2023 - 13:15
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 6086
Status: Offline
|
|
23.II/ 07.III.1895, na podstawie (...) polecenia Sądu Pokoju m.Olkusza z 9.II, tego roku za nr 36, sporządzono akt o śmierci tej treści: Stanisław Stanisławow (syn Stanisława) Obrączka, żołnierz 63 Uglickiego Pułku Piechoty, lat 22, katolik, kawaler z włościan wsi Dobra, zmarł w m.Sokółka, w polowym lazarecie 14.I, tego roku
Ela |
|
|
|
|
|
JoannaSz123 |
|
Temat postu: Akt zgonu Marianna Obrączka 1883 OK
Wysłany: 19-04-2023 - 14:38
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Parafia Pilica
1883
akt nr 14
Marianna Obrączka
Strona nr 109
https://www.sbc.org.pl/dlibra/publicati ... ormat_id=1
Z góry dziękuję za pomoc. |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 19-04-2023 - 22:57, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|
Temat postu: Akt zgonu Marianna Obrączka 1883
Wysłany: 19-04-2023 - 20:07
|
|
Dołączył: 23-06-2017
Posty: 370
Skąd:
|
|
Dobra 14.
Działo się w osadzie Pilica 3/15.01.1883 roku o 3-ciej po południu - Stawili się: Jan Woś(?) 43 l. Michał Ptak 30 l. chłopi zamieszkali w Dobry i oświadczyli że w Dobry dzisiaj o 8-mej rano umarła Marianna Obronczka (Obrączka w rosyjskim nie ma litery "ą") z domu Menbak(?) 52 l. chłopka zostawiwszy po sobie owdowiałego męża Stanisława Obronczka. po naocznym przekonaniu o zejściu Marianny Obronczka Akt ten przeczytano stawającym a że niepiśmienni Nami podpisano.
Ks. J Brzozowski proboszcz (N.a. a więc od nastojatiel - zwierzchnik , proboszcz) |
_________________ Krzysztof
|
|
|
|
|
JoannaSz123 |
|
|
Temat postu: Akt zgonu Tekla Mendak 1874 OK
Wysłany: 23-04-2023 - 11:08
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Tekla Menadak
Parafia Pilica
1874
akt nr 82
strona 165
https://sbc.org.pl/dlibra/publication/3 ... ormat_id=1
Z góry bardzo dziękuję. |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 26-04-2023 - 13:08, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|
Temat postu: Akt zgonu Tekla Mendak 1874
Wysłany: 26-04-2023 - 13:02
|
|
Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
|
|
AZ82
Zgł. 8VI1874 Jacek Wroda/Broda 45l., Jan l.45 obaj włościanie w Dobrej
Zmarła w Dobrej wczoraj lat 60 włościanka
[nie podano ani rodziców ani miejsca urodzenia Tekli] |
_________________ Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
|
|
|
|
|
JoannaSz123 |
|
Temat postu: Akt zgonu Filip Smolarski Sulisławice 1893 OK
Wysłany: 11-05-2023 - 05:56
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Filip Smolarski
1893
Parafia Sulisławice
miejscowość Ruszcza
akt nr 46
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7&zoom=1.5
Z góry bardzo dziękuję za pomoc. |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 11-05-2023 - 08:05, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|
Temat postu: Akt zgonu Filip Smolarski Sulisławice 1893
Wysłany: 11-05-2023 - 07:27
|
|
Dołączył: 22-02-2023
Posty: 1121
Skąd: Galicja
|
|
AZ46 Ruszcza
Sulisławice 12/24 XI 1893 o 10 rano
Jan Matusak 50l. Antoni Bodzioch 30l. Włościanie wRuszczy
Zmarł wRuszczy wczoraj o 8 wieczór FS syn zmarłych Wojciecha i Katarzyny z Kasprowiczów 70 lat
Owdowił Mariannę z Bodziochów |
_________________ Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
|
|
|
|
|
JoannaSz123 |
|
Temat postu: Akt zgonu Elżbieta Bodzioch Sulisławice 1894 OK
Wysłany: 12-05-2023 - 13:32
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Elżbieta Bodzioch:
Parafia Sulisławice
miejscowość Ruszcza
1894
akt nr 25
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 268&zoom=1
Z góry dziekuję bardzo za pomoc.
Edit:
I tak bardzo dużo pomogło przetłumaczenie. |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 12-05-2023 - 14:00, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: Akt zgonu Elżbieta Bodzioch Sulisławice 1894
Wysłany: 12-05-2023 - 13:58
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 11611
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
JoannaSz123 |
|
Temat postu: Akt ślubu Jan Szczepański i Katarzyna Czarnecka OK
Wysłany: 19-10-2023 - 13:16
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.
Jan Szczepański i Katarzyna Czarnecka
Parafia Chobrzany
1908
akt nr 14
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381948,37
Z gry dziękuję za pomoc. |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 21-10-2023 - 07:19, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Jegier |
|
Temat postu: Akt ślubu Jan Szczepański i Katarzyna Czarnecka
Wysłany: 21-10-2023 - 00:56
|
|
Dołączył: 01-12-2013
Posty: 609
Status: Offline
|
|
Działo się we wsi Chobrzany 03./16. czerwca 1908 r o godz. 9.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Wawrzyńca Białkowskiego, lat 58 i Jana Palucha, lat 50, wieśniaków, rolników, z Jachimowic, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Szczepańskim, kawalerem, lat 23, synem Szymona i Katarzyny z d. Smolarska, wieśniaków, rolników, urodzonym w Ruszczy a żyjącym we wsi Antoniówka
i Katarzyną Czarnecką, panną, lat 21, córką Andrzeja i Agnieszki z d. Kostrzewa, wieśniaków, rolników, urodzoną i żyjącą w Jachimowicach.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach...
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
Stanisław |
|
|
|
|
|
JoannaSz123 |
|
Temat postu: Akt zgonu Michał Kwaka OK
Wysłany: 22-10-2023 - 11:59
|
|
Dołączył: 16-03-2022
Posty: 85
Status: Offline
|
|
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Michał Kwaka
Parafia Chobrzany
1877
akt nr 4
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381871,25
Z góry dziękuję za pomoc. |
_________________ Pozdrawiam, Joanna.
Ostatnio zmieniony przez JoannaSz123 dnia 22-10-2023 - 12:44, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|