Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-05-2021 - 21:01
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiślica 28/09/1884 o 10:00,
Zgłaszający: Marianna Nowak, lat 60, akuszerka,
Świadkowie: Marcin Nowak, Wojciech Opozda, po lat 30, zam. w Kucharach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 27/09/1884 o 9:00 w Kucharach,
Ojciec: nn
Matka: Katarzyna Stojek zd. Nowak, lat 30,
Imię na chrzcie: Michał,
Chrzestni: Bartłomiej Zmarzły i Marianna Beznugłów/Beznugła z Kuchar.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-05-2021 - 21:37
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dziękuję serdecznie Panie Marku!

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: parafia Rzymskokatolicka
św. Krzyża w Łodzi, nr aktu 344 z 1888 roku: Jan Wojciechowski syn Wojciecha i Katarzyny zd. Zaborowska i Józefa Jeziorska córka Pawła i Łucji zd. Rychlik.

Link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =532&y=169



Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-05-2021 - 21:50
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Łódź par. Św. Krzyża 09/09/1888 o 19:00,
Świadkowie: August Dymel, Jakub Dymel(?), pełnoletni z Łodzi,
Młody: Jan Wojciechowski, kawaler, wyrobnik, lat 27, ur. w Odolanowie w Wielkim Księstwie Poznańskim, syn Wojciecha i zmarłej jego żony Katarzyny zd. Zaborowska, zam. w Łodzi,
Młoda: Józefa Jeziorska, panna, wyrobnica, lat 21, ur. w Sieradzu, córka zmarłęgo Pawła i jego żony Łucji zd. Rychlik, zam. w Łodzi.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-05-2021 - 22:33
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dziękuję serdecznie Panie Marku!

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: Marianna Nowak córka Macieja i Jan Stojek, data ślubu 1868, parafia Wiślica, nr aktu 17

Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97344,47


Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-05-2021 - 23:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiślica 25/11/1868 o 7:00,
Świadkowie: Michał Janiec, Michał Guzikowski, chłopo zam. w wiosce Kuchary,
Młody: Jan Stojek, lat 22, ur. i zam. przy matce w Kucharach, chłop, syn zmarłego Michała i Katarzyny zd. Włodyga,
Młoda: Marianna Nowak, panna, lat 22, ur. i zam. w Kucharach, służąca, córka żyjącego Macieja i zmarłej Marianny zd. Pazera.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 11-05-2021 - 19:48
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dziękuję serdecznie Panie Marku!

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu: Anna Nowak, data zgonu 1896, parafia Wiślica, wieś Wawrowice, nr aktu 2, ojciec Tomasz. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Poniżej link do GenBazy:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,97226,1



Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 11-05-2021 - 19:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiślica 11/01/1896 o 10:00,
Zgłaszający: Tomasz Jasiński 40, Tomasz Zych 30, obaj chłopi z Wawrowic,
Zmarły: Anna Nowak, zm. 10/01/1896 o 6:00 w Wawrowicach, chłopka, żyła 9 tyg., ur. i zam. w Wawrowicach, córka Tomasza i Antoniny zd. Mącznik.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-06-2021 - 16:13
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dziękuję serdecznie Panie Marku!

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Jakub Rusak, data urodzenia 1901, parafia Pińczów, wieś Pasturka, nr aktu 144. Rodzice: Józef i Marianna zd Bałaga. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Link do aktu w Genbazie
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,89294,39



Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 13-06-2021 - 00:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Pińczów 17/07/1901 o 12:00,
Ojciec: Józef syn Józefa Rusak, lat 36, chłop zam. w Pasturce,
Świadkowie: Michał Banach 29 chłop ze wsi Pasturka, Adam Kucybała 42 chłop ze wsi Skowronno,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/07/1901 o 18:00 w Pasturce,
Matka: Marianna zd. Bałaga, lat 28,
Imię na chrzcie: Jakub,
Chrzestni: Michał Banach i Agnieszka Sciana.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-08-2021 - 20:39
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu: Benedykt Wartak, data zgonu 1891, parafia Gołonóg, wieś Gołonóg, nr aktu 123. Skan dokumentu otrzymałem bezpośrednio z AP Katowice. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

https://ibb.co/Zd1h9ZJ


Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-08-2021 - 14:33
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Gołonóg 29/05/1891 o 10:00,
Zgłaszający: Stanisław Banasik 28, Antoni Szypka 58, obaj rolnicy zam. we wsi Gołonóg,
Zmarły: Benedykt Wartak, zm. 27/05/1891 o 16:00 we wsi Gołonóg, lat 73, wdowiec po Juliannie zd. Rybak, ur. i zam. we wsi Gołonóg, rolnik, syn Andrzeja i Rozalii małż. Wartak.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 03-08-2021 - 21:20
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dziękuję serdecznie Panie Marku!

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu: Antoni Pawlicki i Antonina Sobota, data ślubu 1914, Łódź, nr aktu 354. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Poniżej link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1937&y=143



Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-08-2021 - 22:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Chojny 17/01/1914 o 19:00,
Świadkowie: Jan Wolniak, Michał Wróblewski, obaj pełnoletni,
Młody: Antoni Pawlicki, kawaler, lat 29, ur. w Kołowie, zam. przy ul. Lutomirskiej nr 19, syn zmarłych Ignacego i Anny zd. Węglińska,
Młoda: Antonina Sobota, panna, lat 23, ur. w Gołonogu, zam. przy ul. Kopernika nr 30, córka zmarłego Franciszka i Anny zd. Wartak.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
MaciekAnOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-08-2021 - 17:48
Sympatyk


Dołączył: 09-02-2021
Posty: 172

Status: Offline
Dziękuję serdecznie Panie Marku!

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia: Stanisław Kaczyński, data urodzenia 1907, Łódź, nr aktu 2355. Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.

Link bezpośrednio do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =378&y=458



Pozdrawiam
Maciek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-08-2021 - 19:29
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Łódź par. Św. Krzyża 27/04/1907,
Ojciec: Andrzej Kaczyński, tkacz(?) z Łodzi, lat 35(?),
Świadkowie: Andrzej Dziwilski(?), Jan Jagiełło, pełnoletni mieszkańcy Łodzi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/04/1907 o 3:00 w Łodzi,
Matka: Józefa Anna zd. Busiakiewicz, lat 23,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Andrzej Dziwilski(?) i Stanisława Da...ńska(?).

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.513674 sekund(y)