Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KatarzynaDąbrowskaOffline
Temat postu: Potrzebuje pomocy w rozczytaniu dokumentów  PostWysłany: 19-03-2020 - 11:56
Sympatyk


Dołączył: 24-11-2018
Posty: 21

Status: Offline
1) " Przed niżej podpisanym urzędnikiem ... co do osobistości znany " i ten zapis jest dla mnie nie do rozczytania

2) Tutaj tylko mogę rozczytać " Artur" nawet nie wiem w jakim języku jest pismo.

3) Tutaj nie mogę roczytać 1 słowa w 6 wersie. I całych 4 wersów od dołu. Jest to akt zgonu Konstancji Dąbrowskiej.

4) Tutaj mogę rozczytać tylko imiona i nazwiska ( Nadulscy, Kosobucka)

5) Tutaj zdania od 6 do 8 wersu i od 10 do końca
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroczyński_WłodzimierzOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-03-2020 - 12:00
Członek PTG


Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31603
Skąd: Warszawa
Status: Offline
ale ja pytam co odczytałaś nie czego nie odczytałaś:)
oraz inne informacje Ci znane (miejscowości, daty, dobrze też jest zawsze podać co to jest i skąd masz)
i odsyłam w odpowiednie - przeznaczone to tego typu próśb miejsca
link do działu tłumaczeń z rosyjskiego podałem
polski - rozczytanie nieczytelnych fragmentów
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-85995.phtml

_________________
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-03-2020 - 12:52
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Katarzyno,
1, 3 i 5 to akty w języku polskim.
2 i 4 to akty w języku rosyjskim.
Włodek napisał już, gdzie powinnaś umieścić prośbę o tłumaczenie, a gdzie prośbę o pomoc w odczytaniu aktów spisanych w języku polskim.
A swoją drogą, to w języku polskim jesteś w stanie odczytać tylko pismo drukowane?

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-03-2020 - 12:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
1.zapodaj 661
chałupnik Wilhelm Dombrowski, zam.w Małych Brudzawkach, ewangelickiego wyznania,
Emilia Dombrowska urodzona Fritz, jego żona, wyznania ewangielickiego, przy nim, w Małych Brudzawkach, jego mieszkaniu, 28.10.1892, 14-tej, męskiej, Artur Ernest
3.
27.05.1840, o godz.9 rano, w Rypinie
Michał Gutkowski gospodarz z Sikor l.39
Jan Grąkowski sługa kościelny l.58
wczoraj o 5-tej rano umarła Konstancja Dąbrowska 1 rok mająca, córka Pawła i Ewy małżonków Dąbrowskich, reszta to szablon
5.Rypin, 24.03.1856 o godz.10 rano,
Paweł Dąbrowski gospodarz ze Starorypina ojciec zmarłego l.44,
Jan Tuchalski sługa kościelny z Rypina l.74
dnia onegdajszego umarł w Starorypinie Stefan Dąbroski l.4, ur w Likorach, syn w/w Pawła i niegdy Ewy z Maciejewskich m.Dąbrowskich.dalej szablon
na przyszłość proszę o 1 post=1 akt

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KatarzynaDąbrowskaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-03-2020 - 13:08
Sympatyk


Dołączył: 24-11-2018
Posty: 21

Status: Offline
Bardzo dziękuję za pomoc!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kajzer_AnitaOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu- OK BARDZO DZIĘKUJĘ ZA POMOC  PostWysłany: 25-03-2020 - 08:32


Dołączył: 19-03-2020
Posty: 3

Status: Offline
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktów zgonu z 1830 roku z miejscowości Kucieje (Mazowieckie). Najbardziej zależy mi na informacji o rodzicach, małżeństwie. Józef Keyzer (Kajzer/ Kieyzer) akt 12 i Małgorzata z domu Orzeł akt 8. Poniżej linki .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =12-19.jpg

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0


Ostatnio zmieniony przez Kajzer_Anita dnia 25-03-2020 - 10:20, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 25-03-2020 - 08:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
to są złe linki Sad

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kajzer_AnitaOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 25-03-2020 - 08:35


Dołączył: 19-03-2020
Posty: 3

Status: Offline
Już poprawione
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 25-03-2020 - 09:49
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2223
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
Baranowo, 2 lutego 1830
zgłasza syn zmarłego Wawrzeniec Keyzer wyrobnik l.26
i Franciszek Gryczon gospodarz l.45 obaj z Kuciejów
1 lutego br.o godz.8 rano w Kuciejach umarł Józef Keyzer wyrobnik l.85, wdowiec po Małgorzacie z Orłów, świadkowie nie znają imion rodziców ani miejsca urodzenia zmarłego
akt 8/1830 Baranowo, 19 stycznia
zgłaszają:
Wawrzeniec Keyzer l.26 wyrobnik, syn
Jan Orzoł l.45 gospodarz z Kuciejów
wczoraj w Kuciejach o 4 rano umarła Małgorzata Keyzorowa l.64 córka niegdy Antoniego i Ewy małżonków Orłów z Kuciejów, zostawiła męża Józefa Keyzera

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Hermanowska_JoannaOffline
Temat postu: akt ur. Rozalia Sedzinska 1810  PostWysłany: 26-03-2020 - 08:27
Sympatyk


Dołączył: 31-08-2018
Posty: 80

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu kilku podkreślonych slow w akcie urodzenia Rozalii Sędzińskiej, 1810 rok

https://www.fotosik.pl/zdjecie/84e9ef439c4fc48b

Czy gmina to Radziejowo? Radziezowo?

Z góry dziękuje za pomoc
Joanna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KapelusOffline
Temat postu: akt ur. Rozalia Sedzinska 1810  PostWysłany: 26-03-2020 - 08:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 19-02-2012
Posty: 46

Status: Offline
Ja widzę "Radzieiow", co może być "Radziejów" w obecnym kujawsko-pomorskim.
Pozdrawiam
Kapelus
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
SidorOffline
Temat postu: akt ur. Rozalia Sedzinska 1810  PostWysłany: 26-03-2020 - 12:07
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-02-2017
Posty: 245

Status: Offline
"Radziejów", "Radziejowskiej" itd. To na pewno "i", a nie "ż". Jest tak samo napisane, jak inne "i" w tekście.

_________________
Pozdrawiam
Ula
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Hermanowska_JoannaOffline
Temat postu: akt ur. Rozalia Sedzinska 1810  PostWysłany: 26-03-2020 - 15:30
Sympatyk


Dołączył: 31-08-2018
Posty: 80

Status: Offline
Dziękuje bardzo za sugestie co do parafii.
Czy komuś udaje się zrozumieć podkreślone zdanie?

Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Joanna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Janiszewska_JankaOffline
Temat postu: Re: akt ur. Rozalia Sedzinska 1810  PostWysłany: 26-03-2020 - 15:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-07-2018
Posty: 993

Status: Offline
Hermanowska_Joanna napisał:
Dziękuje bardzo za sugestie co do parafii.
Czy komuś udaje się zrozumieć podkreślone zdanie?

Z góry dziękuje
Pozdrawiam
Joanna


Nic w tym akcie nie zostało podkreślone, a jest czytelny więc co jest niejasne poza parafią?

Janka
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Re: akt ur. Rozalia Sedzinska 1810  PostWysłany: 26-03-2020 - 16:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
To nie są sugestie, to jest miasto Radziejów, z tym że w tamtych czasach pisownia języka polskiego nie znała litery "j" - pisało się "i" lub "y" na końcu wyrazu

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.790834 sekund(y)