Autor |
Wiadomość |
AndrzejP. |
|
Temat postu: Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu ślubu. O.K.
Wysłany: 01-12-2018 - 00:16
|
|
Dołączył: 07-01-2016
Posty: 104
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-12-2018 - 03:05
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Ponieważ jest to dział tłumaczeń, domyślam się, że chodzi o przełożenie na polski łacińskiego AM, nie zaś o jego rozszyfrowanie (nie jest on zaszyfrowany ani nieczytelny — rozumiem więc, że nie chodzi też o jego przepisanie po łacinie).
nr 8 / 20 XI / ten co wyżej [tzn. Franciszek Zieliński, komendarz] / Wojciech Przybylski, wdowiec, kmieć czynszownik; Katarzyna Dornianka, panna; oboje z Góry; zaślubieni w kościele / mąż już żył [w małżeństwie]; niewiasta pod rodzicami [tzn. pod ich opieką] / 48 l.; 22 l. / oboje katolicy / zezwolenie rodziców, opiekunów i sędziego pokoju / 1. 30 X; 2. 1 XI; 3 . 6. XI / nie było żadnej [dyspensy od zapowiedzi] / Mateusz Borkowski, czynszownik z Góry; Jan Nowotny, sołtys z Góry |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
|
|