Autor |
Wiadomość |
Kszych |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski ...
Wysłany: 21-03-2012 - 10:09
|
|
Dołączył: 23-06-2009
Posty: 16
Status: Offline
|
|
Witam, poproszę o pomoc w odczytaniu zapisu z ksiąg kościelnych. Pozycje do przetłumaczenia oznaczone czerwonym kółkiem (Lp.) Jedna z nich w j. niemieckim druga co prawda polskim, ale niestety nie odczytuję wszystkiego
http://tnij.org/px8l
http://tnij.org/px8n
Pozdrawiam ... |
|
|
|
|
|
breuter |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski ...
Wysłany: 21-03-2012 - 13:36
|
|
Dołączył: 17-01-2009
Posty: 14
Skąd: Krotoszyn
Status: Offline
|
|
Witam,
z niemieckiego:
data urodzin : 13 luty
data chrztu: 30 luty
imię chrzczonego: Johann
Rodzice: Franz Krüger i Veronica z domu Schych
Religia : katolicka
stan: Bednarz
Chrzestni: Franz Barański i Francisca Szych
Pozdrawiam
Bogdan |
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski ...
Wysłany: 21-03-2012 - 14:03
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
witajcie !
Bogdanie, miales na mysli 20 luty
ale ten zawod to raczej nie bednarz, tam jest Einlieger - bezrolny , komornik itp
na tym "polskim" ojcem Jana jest Jacob Krieger (inne nazwisko) i wyzn. ewangelickie , zawod ojca owczarz. Te dwa akty dotycza roznych osob
pozdrawiam Beata |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Kszych |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski
Wysłany: 21-03-2012 - 14:07
|
|
Dołączył: 23-06-2009
Posty: 16
Status: Offline
|
|
breuter napisał:
stan: Bednarz
dziekuję za pomoc, pytanie - jezeli stan to obecny zawód, dotyczy to ojca dziecka ? wszędzie widniał jako robotnik lub komornik ... |
|
|
|
|
|
breuter |
|
Temat postu: Re: Prośba o tłumaczenie j. niemiecki i odczytanie j.polski
Wysłany: 21-03-2012 - 21:17
|
|
Dołączył: 17-01-2009
Posty: 14
Skąd: Krotoszyn
Status: Offline
|
|
Witam,
zawod dotyczy ojca dziecka.
rzeczywicie Einlieger: robotnik . mieszkajacy u kogoś, nazywani też ludźmi luźnymi, wolnymi ( za Amts-Berufs und Standesbezeichnungen aus Altpreußen,Königsberg 1938)
ale Einleger to rzeczywiście bednarz (za Gerholz-Kartei, Eine Sammlung alter Berufsbezeichnungen, Verein für Familienforschung e.V. Lübeck, Lübeck, 2005)
Bogdan |
|
|
|
|
|
Kszych |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-03-2012 - 12:04
|
|
Dołączył: 23-06-2009
Posty: 16
Status: Offline
|
|
Czy z dokumentu polskiego http://tnij.org/px8l uda sie jeszcze coś "wyciagnąć" ?
Imię i nazwisko matki
Imię i nazwisko rodziców chrzesnych |
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-03-2012 - 21:44
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351
Status: Offline
|
|
Ojciec: Jacob Krieger
Matka: Ewa Sulkowna, czyli Sułek
chrzestni:
Jan Darziewicz , młodzian z Tryszczyna
Rosalia Teuskowa / czyli Teusk, Teuske? / z Bocianowa /parafia bydgoska /
pozdrawiam,
Roman M. |
|
|
|
|
|
Kszych |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-03-2012 - 06:50
|
|
Dołączył: 23-06-2009
Posty: 16
Status: Offline
|
|
dziękuję i pozdrawiam ... |
|
|
|
|
|
|