Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
niedziela, 28 listopada 2021

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
PawKacOffline
Temat postu: par. Ostrołęka, Sieluń, Świranki ...  PostWysłany: 23-09-2021 - 12:49
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
Uprzejmie proszę o pomoc w przetlumaczeniu aktu urodzenia nr 228 Stefanii Żerańskiej

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 27-228.jpg

Bedę wdzieczny za pomoc:)
Pozdrawiam
Pawel

moderacja (elgra)
Nie podajesz parafii, roku i ewentualnie rodziców...
Jak napisać prośbę o tłumaczenie ( a w szczególności tytuł)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Ostatnio zmieniony przez PawKac dnia 25-09-2021 - 08:06, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Prosba o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia  PostWysłany: 24-09-2021 - 10:10
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 5575
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Ostrołęka 11/07/1915 o 15:00,
Zgłaszający: Teofila Perzanowska, rolniczka, była przy narodzinach, lat 55, zam. w Białobrzegu Dalszym,
Świadkowie: Hipolit Nisiobęcki(?) 55, Konstanty Perzanowski 55, obaj rolnicy zam. w Białobrzegu Dalszym,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/07/1915 o 7:00 w Białobrzegu Dalszym,
Ojciec: patrz indeksy, lat 26,
Matka: patrz indeksy, żona ojca, lat 24
Imię na chrzcie: Stefania,
Chrzestni: Karol Budny i Emilia Perzanowska.

_________________
Pozdrawiam
Marek

Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.

"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..."
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawKacOffline
Temat postu: TLumaczenie aktu urodzenia z 1900r. OK  PostWysłany: 30-09-2021 - 09:56
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
Witam,
prosiłbym o pomoc w tłumaczeniu rekordu 63 - ur. Stanisława Glinki.
z gory dziekuje Smile


Ostatnio zmieniony przez PawKac dnia 02-10-2021 - 10:06, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: TLumaczenie aktu urodzenia z 1900r.  PostWysłany: 01-10-2021 - 13:22
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 5575
Skąd: Warszawa
Status: Offline
1. Podpisuj posty choćby imieniem.

2. Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

3. Gdzie link do aktu?

_________________
Pozdrawiam
Marek

Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.

"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..."
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawKacOffline
Temat postu: TLumaczenie aktu urodzenia z 1900r.  PostWysłany: 01-10-2021 - 13:36
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
Ah przepraszam.
urodzenie Stanisław Glinka, 03.06.1900, Gerwaty Stare
akt 63
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Dziekuje z gory:)
Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: TLumaczenie aktu urodzenia z 1900r.  PostWysłany: 01-10-2021 - 14:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 5575
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Pawle,

A pkt.2. przeczytałeś?

_________________
Pozdrawiam
Marek

Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.

"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..."
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawKacOffline
Temat postu: Re: TLumaczenie aktu urodzenia z 1900r.  PostWysłany: 01-10-2021 - 15:06
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
Marek70 napisał:
Pawle,

A pkt.2. przeczytałeś?


Przepraszam, ale nie rozumiem. Załączony jest link, jak również wszystkie dane które potrafiłem skompletować.
Jeśli jest jakiś problem z tłumaczeniem, to proszę pozostawić. Ja więcej nie umiem podać informacji.
Pozdrawiam
Paweł
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: TLumaczenie aktu urodzenia z 1900r.  PostWysłany: 01-10-2021 - 15:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 5575
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Sieluń 25/06/1900 o 10:00
Ojciec: patrz indeksy, właściciel cząstkowy zam. we wsi Gerwaty Stare, lat 45,
Świadkowie: Antoni Gerwatowski 50, Jan Glinka 55, obaj rolnicy zam. we wsi Gerwaty Stare,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/06/1900 o 5:00 we wsi Gerwaty Stare,
Matka: patrz indeksy, lat 35,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Tomasz Rupiński i Rozalia jego żona.


A tu masz indeksy na zachętę Smile
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 900&exac=1

_________________
Pozdrawiam
Marek

Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.

"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..."
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawKacOffline
Temat postu: OK Prosba o pomoc.Akt ur. T.Glinka,1915,par.Sieluń/Gerwat  PostWysłany: 05-10-2021 - 22:45
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
Witam,
Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Wg indeksu wskazano tylko zmarłego Tomasza Glinkę, 1915.
Z góry dziękuję Wink
Pozdrawiam
Paweł


Ostatnio zmieniony przez PawKac dnia 14-10-2021 - 21:24, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Prosba o pomoc.Akt ur. Stanis.Glinka,1915,par.Sieluń/Gerwat  PostWysłany: 14-10-2021 - 19:57
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 5575
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Sieluń 11/02/1915 o 9:00,
Zgłaszający: Aleksander Glinka, Wojciech Gosiewski(?), obaj pełnoletni rolnicy zam. w Gerwatach,
Zmarły: Tomasz Glinka, zm. 10/02/1915 o 7:00 w Gerwatach, lat 62, syn Andrzeja i Rozalii zd. Głażewska, ur. i zam. w Gerwatach, zostawił żonę Rozalię zd. Żerańska.

_________________
Pozdrawiam
Marek

Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.

"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..."
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawKacOffline
Temat postu: OK Poz. 1 Kaczkanowie ?, Swiranki, wieś Łosie?  PostWysłany: 16-11-2021 - 22:59
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
Witam
i od razu proszę o pomoc w przetłumaczeniu poz. 1, rodziny Kaczkanów? (tak należy tlumaczyć?) parafia Świranki, wieś Łosie?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2356500

Pozdrawiam
Pawel


Ostatnio zmieniony przez PawKac dnia 17-11-2021 - 09:25, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Poz. 1 Kaczkanowie ?, Swiranki, wieś Łosie?  PostWysłany: 16-11-2021 - 23:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 5575
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Michaliszki 15/02/1870 chrzest,
Dziecko: chłopczyk, ur. 12/02/1870 we wsi Łosie w par. Świranki,
Imię na chrzcie: Joachim,
Rodzice: chłopi Joachim i Kazimiera zd. Babicz małż. Kaczkanów,
Chrzestni: Franciszek Babicz i Marianna Jakowiczówna panna.

_________________
Pozdrawiam
Marek

Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.

"O dziękowaniu"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..."
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawKacOffline
Temat postu: Poz. 1 Kaczkanowie ?, Swiranki, wieś Łosie?  PostWysłany: 17-11-2021 - 09:26
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
pieknie dziekuje.
Dalem rowniez post z poz. 3 z tej samej ksiegi i gorącą prośbą Smile
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
PawKacOffline
Temat postu: OK poz. 3, Kaczkanowie, par. Świranki  PostWysłany: 17-11-2021 - 09:27
Sympatyk


Dołączył: 23-09-2021
Posty: 37

Status: Offline
Witam
i od razu proszę o pomoc w przetłumaczeniu poz. 3, rodziny Kaczkanów? parafia Świranki, wieś Łosie?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=2356500

Pozdrawiam i z gory dziekuje:)
Pawel


Ostatnio zmieniony przez PawKac dnia 19-11-2021 - 09:29, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 17-11-2021 - 15:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 3390

Podaj prawidłowy link.

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2021 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.322775 sekund(y)