Autor |
Wiadomość |
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 15:40
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
Witaj Ewo!
Trochę za mały fragment tego tekstu, stąd mam wątpliwości co do tłumaczenia nazwy miejscowości. Moje tłumaczenie:
...urodzona w Gojkcu(?) córka Maricina i Teofili z domu Wachowiak prawowitych małżonków Popioł. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
efunia |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 15:51
|
|
Dołączył: 16-05-2010
Posty: 269
Status: Offline
|
|
Dziękuję za szybką odpowiedź.
Maj jeszcze jedno pytanie czy może to być Gójszcz? o ile mi dobrze wiadomo kiedyś zwany był Goździec.
Akt nie zawiera innych informacji co do miejscowości urodzenia gdyż małżonkowie Popioł są przybyszami z ?? no właśnie to miejsce urodzin dawało by jakiś trop... |
_________________ Pozdrawiam
Ewa
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 17:58
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
efunia napisał:
Dziękuję za szybką odpowiedź.
Maj jeszcze jedno pytanie czy może to być Gójszcz? o ile mi dobrze wiadomo kiedyś zwany był Goździec.
Akt nie zawiera innych informacji co do miejscowości urodzenia gdyż małżonkowie Popioł są przybyszami z ?? no właśnie to miejsce urodzin dawało by jakiś trop...
Tak jest. Teraz widzę: Гуйщъ. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
Tomorowicz_Wojciech |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 19:15
|
|
Dołączył: 24-11-2009
Posty: 106
Status: Offline
|
|
Witam.
W tym małym fragmencie wyraźnie napisano "urodzona w Gojkcu" - litery "k" i "c" są wyraźne - nie można ich pomylić z "щ".
Pozdrawiam
Wojciech Tomorowicz |
_________________ Pozdrawiam
Wojciech Tomorowicz
|
|
|
|
|
donchichot |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 19:50
|
|
Dołączył: 08-02-2007
Posty: 551
Skąd: TGCP Łódź
Status: Offline
|
|
Pan Wojciech ma rację. Wyraźnie w "Gojkcu". |
_________________ Henryk
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 20:06
|
|
Dołączył: 16-01-2009
Posty: 1847
|
|
w Gojscu
Takie "s" bardzo podobne do "k" często można spotkać.
tomek |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 20:46
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
Witam!
Wychodzi na to, że większość wypowiedzi potwierdza moją pierwszą wersję (w Gojkcu), co do której sam miałem i mam wątpliwości. Dlatego najlepiej będzie zamieścić link do całego skanu, na którym zapewne można będzie jednoznacznie rozpoznać indywidualny dukt pisma księdza. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
adelajda2x |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 21:52
|
|
Dołączył: 27-01-2008
Posty: 346
Skąd: Szczecin
Status: Offline
|
|
Witam,
wydaje mi się, że to wieś Gojsc (obecnie wieś w woj. łódzkim)
pozdrawiam |
|
|
|
|
|
Aftanas_Jerzy |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-09-2011 - 23:12
|
|
Dołączył: 15-04-2009
Posty: 3289
Status: Offline
|
|
Ewo!
No i chyba to jest GOJSC (jak odczytuje Tomek i adelajda). Może jednak dostaniemy link do całego skanu? Chcemy przecież pomóc. |
_________________ Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
|
|
|
|
|
efunia |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-09-2011 - 13:31
|
|
Dołączył: 16-05-2010
Posty: 269
Status: Offline
|
|
Ależ oczywiście. O to link:
http://imageshack.us/photo/my-images/22 ... popio.jpg/
Ja jednak upierałabym się nad tym Gójszczem. Znalazłam właśnie informację że Gójszcz czasowo był zwany Gójść. Może to ta forma znalazła się w akcie?
Pozdrawiam i dziękuje wszystkim za zaangażowanie
Ewa |
_________________ Pozdrawiam
Ewa
|
|
|
|
|
algaa |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-09-2011 - 19:12
|
|
Dołączył: 13-11-2010
Posty: 957
Status: Offline
|
|
|
|
|
adelajda2x |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-09-2011 - 22:29
|
|
Dołączył: 27-01-2008
Posty: 346
Skąd: Szczecin
Status: Offline
|
|
Wydarzyło się w Niegłowie 12/24.04.1870r. o godz. 18.00.
Stawił się Franciszek Czarnowski, lat 30, rolnik w Mościskach żyjący, w obecności Pawła Jabłockiego, lat 40, a także Jana Siwirskiego, rolników z Mościsk i okazał nam niemowlę płci męskiej urodzone w Mościskach 08/20.04. tego roku o godz. 2 po północy od jego prawowitej żony Marianny urodzonej Mościcka, lat 30 mającej. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym dokonanym w tym czasie dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli: Józef Mościcki i Marianna Siwirska. Akt ten obecnym, niepiśmiennym, odczytano, nami tylko podpisano. Ks. Ostrowski
pozdrawiam |
|
|
|
|
|
algaa |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-09-2011 - 11:45
|
|
Dołączył: 13-11-2010
Posty: 957
Status: Offline
|
|
Witam
Dziękuję za tłumaczenie choc to jest Niegów .
Pozdr Agnieszka. |
|
|
|
|
|
MagdaNowak |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-01-2015 - 20:55
|
|
Dołączył: 05-01-2015
Posty: 9
Status: Offline
|
|
|
|
|
pilarczyk |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-01-2015 - 21:09
|
|
Dołączył: 04-01-2015
Posty: 18
Status: Offline
|
|
Witam się jako nowa na forum
Parę dni temu odkryłam,że akta są w sieci i już wsiąkłam. Zaczełam od lini mojego taty od strony babci ale to jedna parafia więc szybko doszłam do 5 x pradziadka.
Teraz zabieram się za 2 stronę i już utknęłam na dziadku na akcie rosyjskim.
Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie,miałabym to jak przykład do odświeżenia cyrylicy.
Mój mąż lepszy w rosyskim próbował to odczytać a uważam że pismo jest bardzo staranne i mówi ze to chyba jakieś stare znaki i nie daliśmy rady.
Przetłumaczony ten akt stanowiłby dla mnie wzór
Najbardziej mi zależy czy tam pisze skąd są urodzeni rodzice dziecka.
nr 76
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 147&y=1413 |
|
|
|
|
|
|