Autor |
Wiadomość |
Dworacki_Juliusz |
|
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z j. niemieckiego
Wysłany: 22-07-2011 - 18:10
|
|
Dołączył: 26-09-2008
Posty: 43
Status: Offline
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z j. niemieckiego
Wysłany: 22-07-2011 - 21:57
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Witaj Juliuszu!
Na podstawie pisma z dnia wczorajszego, dyrekcja krolewskiego zakladu karnego w Rawiczu zawiadamia, ze wiezien, gospodarz Augustin Lemanski lat 48, katolik,
tego nastepnego wyrazu nie umiem przeczytac , ale gdzies przynalezacym w Dopiewo powiat Poznan ( czy to cos wojskowego? moze ktos inny bedzie mial jakis pomysl???)
urodzony w Neu Widzim przy Wollstein, w zwiazku malzenskim z Pauline ur. Heisel.Syn niezyjacego gospodarza Carla i Petronelli , malzonkow Lemanskich, zmarl dnia 18 lutego 1877, po poludniu o 12/30 w szpitalu wieziennym
podpisano urzednik zakladu karnego Buchholtz
przyczyny zgonu niestety nie podano
pozdrawiam serdecznie Beata |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
PiotrGerasch |
|
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z j. niemieckiego
Wysłany: 22-07-2011 - 22:04
|
|
Dołączył: 01-01-2007
Posty: 331
Skąd: Szczecin/Częstochowa
Status: Offline
|
|
Te słowa to "Heimathsangehörig in Dopiewo". Chyba należałoby je odczytywać, jako "pochodzący z Dopiewa".
pozdrawiam
Piotr |
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z j. niemieckiego
Wysłany: 22-07-2011 - 22:07
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
|
|
|
Dworacki_Juliusz |
|
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z j. niemieckiego
Wysłany: 22-07-2011 - 22:36
|
|
Dołączył: 26-09-2008
Posty: 43
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo za tłumaczenie. Więc jednak dziadek był przestępcą :-/, ciekawe co zrobił, że trafił aż do Rawicza... |
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z j. niemieckiego
Wysłany: 22-07-2011 - 22:58
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
|
|
|
|