Autor |
Wiadomość |
beatabistram |
|
Temat postu: Akt ślubu
Wysłany: 12-03-2021 - 06:59
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
31-go sierpnia 1841
zaslubieni zostali Paul Tomiczek po zmarlym Georgu Tomiczek, mlynarzu z Trzemietz i jego malzonki Susanna dd Nohly? syn, lat 27
Anna corka po zmarlym Lorenz Klaschek z Nieder Seibersdorf i jego malzonki Katharina dd Bruchta?
Sw. Philipp Sykora chalupnik i Franz Smolka chalupnik
Pani mloda do slubu miala zezwolenie opiekuna
Slub 2
Daty nie widac
Joseph Rychly urlopowany (zolnierz) batalionu sanitarnego I KK , syn rolnika Franz Rychly i Apolonii Miziurek stad, lat 29 i Marianna wdowa po chalupniku Franz Kopel, corka zmarlego rolnika Johann Kondziolka i Franziski Salomon
Sw. Johann Kopel i Franz Kopel |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: Parafia Marklowice OK
Wysłany: 21-01-2022 - 09:58
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239
Status: Offline
|
|
Dzień dobry. Poprosiłbym o przetłumaczenie zawodów, stanów zapisanych przy trzech ojca dziecka:
Bernard Pilarski ?
Józef Brabansky ?
Mateusz Szopa ?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c7577fd3a69fd0aa
Pozdrawiam Patryk |
Ostatnio zmieniony przez Nowak_pat dnia 23-01-2022 - 13:11, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Parafia Marklowice
Wysłany: 21-01-2022 - 20:18
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6350
Status: Offline
|
|
Weinhändler -handlarz winami,
Ackerbauer, rolnik,
Ackerbauer , rolnik
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: Akt ślubu Franciszka i Barbary Szebesta
Wysłany: 30-01-2022 - 18:28
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239
Status: Offline
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Akt ślubu Franciszka i Barbary Szebesta
Wysłany: 30-01-2022 - 20:08
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6350
Status: Offline
|
|
to jest akt ślubu Matthäus Gałuschka i Johanna Wiesiołka
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: Zgon Jerzego Kroczek i Marii Czirzin ok
Wysłany: 14-10-2022 - 16:52
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239
Status: Offline
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-10-2022 - 22:16
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6350
Status: Offline
|
|
Powinno być w dziale łacina.
Dla porównania ręki piszącego proszę o przesyłanie całej strony. Brak roku.
Spróbuję przetłumaczyć, w drugim akcie nie wszystko jasne
19.12.1XXX zmarł zaopatrzony sakramentami świętymi Georgius
Kroczek z Seibersdorf, mający lat 38, pochowany na cmentarzu
w Seibersdorf, a 24.12.1XXX zmarła jego żona Agnes /nazwisko rodowe
nie podane/ także zaopatrzona sakramentami św. i pochowana też
na cmentarzu Seibersdorf.
5.04.1XXX zmarła zaopatrzona sakramentami świętymi Maria Czizowa
/Czyż/ po zmarłym Jakubie Czyz pozostała wdowa /Vidua/ z Zemeticz
urodzona T?igulina/Pigulina? [ amitta D: nie wiem] parafii Seibersdorf
w wieku lat 63 i pochowana pod chórem od strony św.Józefa w kościele
Seibersdorf.
amitta-siostra ojca,ciotka ale też często siostra matki
D: domina ,dominus
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: Ślub Jerzego i Joanny Kurziczka ok
Wysłany: 02-12-2022 - 18:51
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239
Status: Offline
|
|
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie informacji zapisanych przy nowozencach: Jerzym Kurziczka i jego żonie Joannie
https://m.fotosik.pl/zdjecie/c709d084b9296431
Dziękuję i Pozdrawiam |
Ostatnio zmieniony przez Nowak_pat dnia 03-12-2022 - 21:28, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Ślub Jerzego i Joanny Kurziczka
Wysłany: 02-12-2022 - 23:43
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6350
Status: Offline
|
|
brak opisu rubryk..
lepiej przesyłać całą stronę..
7, 14,
Georg Kurziczka, Arrendator /dzierżawca/,
lat 48-1 / pod 1 chyba wdowiec
Johanna ,des Niklas /Nikolausa/Mikołaja/ Schulla
Schullehrers /nauczyciela/ z Filbranddorf, Tochter /córka/,
lat 22/1 / pod 1 chyba panna/
Ja, Antonius Schulla , cooperator /wikary-pomocnik/ Teschin /z lewej obcięte/ cieszyński?
zgodnie z porządkiem i zwyczajem zaślubiłem.
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: 2 akty ślubu parafia Zebrzydowice OK
Wysłany: 03-12-2022 - 21:31
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239
Status: Offline
|
|
Dobry wieczór
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu udzielonych w parafii Zebrzydowice w 1843 roku. Ślub Franciszka i Joanny Kondziolka oraz Mateusza i Franciszki Sznapka.
https://m.fotosik.pl/zdjecie/ada61ecf943f1f54
Dziękuję i pozdrawiam |
Ostatnio zmieniony przez Nowak_pat dnia 05-12-2022 - 19:52, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: 2 akty ślubu parafia Zebrzydowice
Wysłany: 05-12-2022 - 12:47
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Zaslubieni 30-go stycznia 1843 przez ksiedza Ludwig Rzeger? (nie widac dokladnie)
Franz Kondzielka, syn po zmarlym Josef Kondzielka rolniku (Ackerbauer) z N.[ieder] Siebersdorf i jego malzonki Anna dd Poloczek, lat 24 i Johanna po zmarlym Josef Czapla, zagrodniku z N. Seibersdorf i jego malzonki Josefa Piwko lat 23
Zapowiedzi 11.1.1843
Tu nazwisko pisane KondziElka
Zaslubieni 6.1.
Mathäus Schnapka, wdowiec i komornik syn Mathäus Schnapka i jego malzonki Marianna corka Jakoba Schnapka, lat 45 i Franziska wdowa po zmarlym Johann Monczka i corka Johann Aychly* ? i jego oo Marianna Wiche
moze to nazwisko nie na A, ale St? |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-12-2022 - 19:45
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6350
Status: Offline
|
|
Moim zdaniem:
Pfarrer Ludwig Beger, z literą B z zawinięciem w dół, w nazwisko Czapla ewidentne Cz
Johann Rychly,
a rolnik zapisany jako Kondielka
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: Ślub Koppel i Platzek ok
Wysłany: 09-12-2022 - 17:57
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239
Status: Offline
|
|
Dobry wieczór
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów ślubu Jerzego Koppel z Anną Korbas i Jerzego Platzek z Marianna Petrek
https://m.fotosik.pl/zdjecie/2c37bc0bea643bf9
Dziękuję i pozdrawiam |
Ostatnio zmieniony przez Nowak_pat dnia 11-12-2022 - 10:22, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Ślub Koppel i Platzek
Wysłany: 10-12-2022 - 15:47
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Data-15-go czerwca XX
Georg Koppel zolnierz (Gemeiner- zwykly, szeregowy zolnierz) w K.K ... jakims koprusie
(chyba piechoty, ale slabo tu widac)
lat 30 – chyba olowkiem dopisano date ur. ale tez tu sie nie rozczyta
i
Anna po zmarlym Paul Korbas rolnika corka z Pollasowitz, lat 22
Swiadkami byli Joseph Bubik zagrodnik i Joseph Kundziola rolnik
Pare poswiecil Anton Helm
24-go czerwca
Georg Platzek parobek lat 28 i Marianna dozorcy/straznika stodoly/stajni w Steinau? (jest Steinauer Scheunenwärter ) Andreasa Pietrek corka, lat 22 ,
swiadkami Johann Pieczka rolnik i Ignatz Sikora chalupnik
zaslubil Anton Helm
Dla ulatwienia podawaj prosze miejscowosci, ew. rejon! |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Nowak_pat |
|
Temat postu: Akt ślubu Zebrzydowice ok
Wysłany: 11-12-2022 - 11:02
|
|
Dołączył: 17-06-2016
Posty: 239
Status: Offline
|
|
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana i Joanny Dzierżawa oraz Adama i Mariny Szymik.
https://m.fotosik.pl/zdjecie/6a3aa827b463e3cd
Dziękuję i pozdrawiam |
Ostatnio zmieniony przez Nowak_pat dnia 14-12-2022 - 12:54, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|