Autor |
Wiadomość |
dormar |
|
Temat postu: aktr urodzenia Niekłań Wielki
Wysłany: 10-11-2020 - 15:20
|
|
Dołączył: 27-08-2019
Posty: 28
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo pozdrawiam |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 10-11-2020 - 16:59
|
|
Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4547
|
|
|
|
|
dormar |
|
Temat postu: tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Tytus Jan
Wysłany: 01-12-2021 - 09:35
|
|
Dołączył: 27-08-2019
Posty: 28
Status: Offline
|
|
|
|
|
dormar |
|
Temat postu: tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Helena
Wysłany: 01-12-2021 - 09:49
|
|
Dołączył: 27-08-2019
Posty: 28
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Helena
Wysłany: 01-12-2021 - 10:02
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Podpisuj posty choćby imieniem.
Lipa 24/05/1896 o 14:00,
Ojciec: Józef Jendryk, zam. w Rudzie Malenieckiej, lat 33,
Świadkowie: Jan Orman 30, Antoni Pałgan 30, chłopi zam. w Rudzie Malenieckiej,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/02/1896 o 8:00 w Rudzie Malenieckiej,
Matka: Zofia zd. Stachurska, lat 31,
Imię na chrzcie: Helena Jadwiga,
Chrzestni: Franciszek Figurski i Helena Wypiurkowska. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Tytus Jan
Wysłany: 01-12-2021 - 10:09
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Podpisuj posty choćby imieniem.
Lipa 17/04/1900 o 10:00,
Ojciec: Józef Jendryk, felczer(?), zam. w Rudzie Malenieckiej, lat 36,
Świadkowie: Jan Szymczyk 30, Franciszek Jaskulski 30, chłopi zam. w Rudzie Malenieckiej,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/01/1900 o 8:00 w Rudzie Malenieckiej,
Matka: Zofia zd. Stachurska, lat 35,
Imię na chrzcie: Tytus Jan,
Chrzestni: Jan Krzyżanowski i Julia Włudarska. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
dormar |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Zofia
Wysłany: 01-12-2021 - 10:12
|
|
Dołączył: 27-08-2019
Posty: 28
Status: Offline
|
|
|
|
|
Gośka |
|
Temat postu: Re: Tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Zofia
Wysłany: 01-12-2021 - 13:08
|
|
Dołączył: 12-04-2007
Posty: 1295
Status: Offline
|
|
dormar napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 49 z 1898 roku -Jendryk Zofia .Parafia Lipa,miejscowość Ruda Maleniecka.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
49/1898
Działo się w Lipie 22 marca/3 kwietnia 1898 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się osobiście Józef Jendryk (…) mieszkający w Rudzie Malenieckiej, lat 35. W obecności Tomasza Kijowskiego lat 50 a także Jana Ormana lat 30 włościan mieszkających w Rudzie Malenieckiej i okazał nam dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Rudzie Malenieckiej 17/29 stycznia tego roku o godzinie 5 po południu od ślubnej jego żony Zofii ze Stachurskich lat 33. Dziecku temu na chrzcie świętym dzisiejszego dnia dano imię ZOFIA FRANCISZKA a rodzicami chrzestnymi byli Leon Fiedorowicz i Kazimiera Daniszewska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez nas podpisany został. Ks. (…)
nie mogę przetłumaczyć jednego wyrazu (…), chyba jest napisane фертоль |
_________________ Pozdrawiam - Gośka
|
|
|
|
|
dormar |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Maria Anna
Wysłany: 02-12-2021 - 09:11
|
|
Dołączył: 27-08-2019
Posty: 28
Status: Offline
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia Jendryk Maria Anna
Wysłany: 02-12-2021 - 16:36
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5866
Status: Offline
|
|
chrzest - Lipa, 22.XI/ 04.XII.1894
ojciec - felczer z Rudy Malenieckiej, lat 30
matka - lat 30
Maria Anna Józefa - urodzona w Rudzie Malenieckiej, 06/ 18.X, tego roku o 12 po południu
Ela |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 02-12-2021 - 21:40
|
|
Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4547
|
|
|
|
|
dormar |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia z 1913
Wysłany: 19-07-2022 - 14:52
|
|
Dołączył: 27-08-2019
Posty: 28
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia z 1913
Wysłany: 19-07-2022 - 15:04
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Białaczów 08/10/1913 o 16:00,
Ojciec: Ignacy Kabała, lat 32, chłop zam. we wsi Sędów, zapisany w KLS we wsi Proćwin w gminie Końskie,
Świadkowie: Andrzej Marasek, Walenty Prusek, obaj pełnoletni chłopi zam. we wsi Sędów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/10/1913 o 7:00 we wsi Sędów,
Matka: Antonina zd. Deperas, lat 22
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Wojciech Gworek(?) i Marianna Adamus. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
dormar |
|
Temat postu: Tłumaczenie aktu urodzenia z 1913
Wysłany: 19-07-2022 - 15:26
|
|
Dołączył: 27-08-2019
Posty: 28
Status: Offline
|
|
Dziękuję bardzo, tylko nie wiem co to jest KLS. |
|
|
|
|
|
Sroczyński_Włodzimierz |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-07-2022 - 15:33
|
|
Dołączył: 09-10-2008
Posty: 31708
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
|