Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-07-2021 - 12:39
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Sprawa jasna - matka [Julia] zmarła przy porodzie powyższej Marii w 1815 roku,
Dziękuję bardzo i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-07-2021 - 14:32
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Akt chrztu, 16.05.1799 r., parafia Włodowice.
Teofila Aniela Antonina Stadnicka.
Zapis ostatni na stronie:
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-07-2021 - 21:44
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Włodowice
dopełnienie ceremonii chrz.: 16 V
dziecko: Teofila Aniela Antonina (2 lata i 5 mies.)
rodzice: jaśnie wielmożni Antoni i Anna z Męcińskich Stadniccy, ślubni małżonkowie, hrabiostwo
chrzestni: jaśnie wielmożni Adam, kasztelan sp., kawaler orderów polskich, i Aniela ze Stadnickich Męcińscy

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2021 - 11:43
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu.
Parafia Żarki - 09.03.1820 r. - Aleksandra Klara Marianna Bobrowska.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... rowska.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2021 - 14:55
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Żarki
chrz. 9 III; ur. 29 II
dziecko: Aleksandra Klara Marianna
rodzice: urodzony Joachim Bobrowski i Franciszka z Męcińskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: jaśnie wielmożny pan Józef Karoński [sędzia powiatu lelowskiego z Osieku]; jaśnie wielmożna pani Klara Męcińska [z Niegowy]
asystujący: jaśnie wielmożny pan Jan [hrabia] Męciński [z Żarek]; jaśnie wielmożna Marianna Karońska [z Osieku]
chrzcił: Bartłomiej Rubiszewski, przeor leśniowski i proboszcz w Żarkach

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2021 - 11:23
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu.
Parafia Żarki - 15.08.1824 r. - Michał Franciszek Stanisław Bobrowski.
Akt na granicy sąsiednich 2 stron
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... wski-1.jpg
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... wski-2.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-08-2021 - 20:34
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Żarki pałac
dopełnienie ceremonii: 15 VIII; ur. 29 IX 1816
dziecko: Michał Franciszek Stanisław (ochrzczony z wody przez akuszerkę)
rodzice: WP Joachim Bobrowski i JO Franciszka z Męcińskich 1-o voto [?] Bystrzanowska
chrzestni: JOP Stanisław Męciński, hrabia; JOP Zuzanna Męcińska, hrabina ze wsi Niegowa
dopełnił ceremonii: o. Gabriel Łabowski, paulin z klasztoru leśniowskiego, kaznodzieja niedzielny kościołów leśniowskiego i żareckiego

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-09-2021 - 20:19
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu.
Parafia Końskie - 26.02.1770 r. - Stanisław Aleksander Małachowski.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-09-2021 - 21:50
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Końskie
chrz. 26 II 1770 (w Sternalicach na Śląsku)
dopełnienie ceremonii: 1770 (w Końskich)
dziecko: Stanisław Aleksander Ignacy Józef
rodzice: jaśnie wielmożni Mikołaj i Ewa z Męcińskich Małachowscy, starostwo grodzcy opoczyńscy
chrzestni: ubodzy tamtejszego (tj. sternalickiego) kościoła
asystujący przy dopełnieniu ceremonii: najprześwietniejszy Stanisław Małachowski, starosta sądecki; najprześwietniejsza Izabela z Humieckich Małachowska, kanclerzyna koronna; prześwietny i najprzewielebniejszy Teodor Grodzicki, dziekan łucki; najprześwietniejsza Izabela Małachowska, kanclerzyna koronna
ceremonii dopełnił: Andrzej Sitkiewicz, obecny proboszcz konecki

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-09-2021 - 11:06
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu chrztu.
Parafia Końskie - 26.05.1764 r. - Jan Nepomucen Ignacy Wincenty Rafał Urban Małachowski.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Ostatni zapis na stronach.
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-09-2021 - 16:27
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Końskie
chrz. 25 V; dopełnienie ceremonii: 28 VI
dziecko: Jan Nepomucen Ignacy Wincenty Rafał Urban
rodzice: jaśnie wielmożni Mikołaj Małachowski*, **starosta opoczyński, i Ewa***, ślubni małżonkowie
chrzestni: jaśnie wielmożny Wojciech Męciński, starosta wieluński; najprześwietniejsza kanclerzyna koronna, babka dziecka
chrzcił: wielebny wikariusz, jw.

* dopisane: hrabia
** dopisane: wojewoda sieradzki
*** dopisane: z hrabiów Męcińskich

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 08-10-2021 - 22:03
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Tym razem akt zgonu - Izabella Roztworowska zd. Małachowska.
Parafia pw. św. Andrzeja w Warszawie - 19.12.1803 r.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... scaled.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-10-2021 - 00:09
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
R. 1803, 19 XII zmarła w tutejszej parafii przy ul. Senatorskiej nr 464 jaśnie wielmożna pani Izabella z Małachowskich Rostworowska, 44 l., opatrzona wszystkimi sakramentami; na nieznaną chorobę; pozostawiła męża wdowca, jaśnie wielmożnego pana Franciszka Ksawerego Rostworowskiego, kasztelanica zakroczymskiego, 4 synów: Stanisława, 18 l., Antoniego, 12 l., Mikołaja, 10 l., Jana, 4 l., 3 córki: Ewę, 16 l., Annę, 13 l., Różę, 5 l.; pochowana za zgodą Najjaśniejszej Kamery i Najprześwietniejszej Kurii w kościele św. Benona u OO. Redemptorystów.
I.S. [?] 72 zł.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Ted_BOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-10-2021 - 17:41
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2016
Posty: 1194

Status: Offline
Witam!
Prosiłbym o przetłumaczenie kolejnego aktu.
Teraz akt chrztu - Maciej Kazimierz Myszkowski.
Parafia Rząśnia - 03.03.1741 r.
https://www.cieslin.pl/wp-content/uploa ... image_.jpg
Dziękuję i pozdrawiam!
Tadek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-10-2021 - 23:26
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dwór Kiełczygłów
chrz. 3 III 1741
dziecko: Maciej Kazimierz
rodzice: wielmożnie urodzeni Adam Myszkowski, cześnik ostrzeszowski, i Anna z Mycińskich albo Męcińskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożnie urodzeni państwo Kazimierz Ostrowski, podstoli sieradzki; wielmożna Ludwika Karśnicka, stolnikowa ziemi wieluńskiej; wielmożny pan Jerzy Karśnicki, stolnik wieluński; wielmożna pani Teresa Karśnicka, podczaszanka ziemi wieluńskiej
chrzcił: Antoni Józef Ryłło, kanonik inflancki, proboszcz w Rząśni

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 2.146090 sekund(y)