Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
W_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-06-2020 - 07:25
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2018
Posty: 625

Status: Offline
Tłumaczenie z łaciny -->dział tłumaczeń łacińskich
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 13-06-2020 - 17:32
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry
Czy nazwisko Polak albo Karlik przy aktcie urodzenia Kateriny Lacyna rok 1821 ta Alzbeta z miasta Belcic co Pan napisał Kalowa to mogłoby pasować nazwisko Polak albo Karlik
z poprzedniej strony
z których tych nazwisk by bardziej pasowało co jest w linku

Pozdrawiam
Łukasz Łacina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
W_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-06-2020 - 18:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2018
Posty: 625

Status: Offline
Niestety to żadne z tych dwóch
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 13-06-2020 - 19:06
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry może nazwisko Alzbeta Modr może by pasowało
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 15-06-2020 - 09:54
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry
Proszę o tłumaczenie wszystko akt zgonu Lacyna rok 1837 Milevsko
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1804263


to jest strona family search
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
W_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-06-2020 - 11:38
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2018
Posty: 625

Status: Offline
31.01/2.02//Milevsko ne 241//Maria żona Macieja Lacyny mieszczanin i majster garbarski//33 lata//na gruźlicę//
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 01-07-2020 - 20:58
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry
Proszę o tłumaczenia akt ślubu w Milevsko Otylia Lacyna z facetem jest 2 razy link
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3041042
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3041042
lacyna otylia slub facetem

w tych kolejnych linkach nie wiem czy jest tam Kobieta Lacyna z facetem slub
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3041042
lacyna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3041042
lacyna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=3041042
lacyna


Dziękuję za poprzednie tłumaczenia
Pozdrawiam
Łukasz łacina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
W_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-07-2020 - 15:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2018
Posty: 625

Status: Offline
19.02.1845
Miasto nr 241
Huss Albert/Albrecht rodem z Milpausky Plzenja (tak odczytuję, być może chodzi o Pilzno lub okolice) a w mieście Milevsku
stale już od roku mieszkający majster garbarski mieszczanin syn zm. Aloiza Hussa i matki Józefy ur. Bauengar?
lat 32

Miasto nr 241
Lacyna Otylia wdowa po Macieju Lacynie mieszczaninie i majstrze garbarskim z Miasta nr 241, córka Prokopa Chochola mieszczanina
majstra krawieckiego i matki Rozalii ur. Krunkova? z Rozkova.
lat 29
mąż zmarł 8.01.1847 w księdze folio 172

Pozostałe linki - brak nazwiska Lacyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-07-2021 - 19:10
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry
Nazywam się Łukasz Łacina
Proszę wszystko przetłumaczyć akt ślubu Otylia Modr lat 30 z Jozefem nazwiska nie znam lat 33 rok slubu 12 jan 1841 chyba
Parafia Belcice
mam nadzieje że to po niemiecku

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1484020
Pozdrawiam
Łukasz Łacina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-09-2021 - 09:35
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry
Nazywam się Łukasz Łacina
Proszę poszukać akt zgonu Frantisek Duchek i Alzbieta Duchek w parafii Milevsko rok 1800-1830 albo dalej
dziękuję za pomoc

Pozdrawiam
Łukasz Łącina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-09-2021 - 19:37
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry
czy to będzie taka nazwa miasta Kőszeg przy franku lacina czy może Koskowice albo Kasovice/Kasowice
https://digi.ceskearchivy.cz/5542/54/2428/1249/150/0

Pozdrawiam
Łukasz Łacina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Lukaszlac1983Offline
Temat postu:   PostWysłany: 16-08-2023 - 21:18
Sympatyk


Dołączył: 02-10-2008
Posty: 732

Status: Offline
Dzień dobry
Nazywam się Łukasz Łacina
Proszę przetłumaczyć słowa po niemiecku przy slubie Antoniego Lacina i Anna Schink to jest 19 feb 1842

19 VI 1842 / 10/10 / Antoni, syn śp. Franciszka Laciny i Magdaleny Duchek [???], garbarz z Miliska w pow. taborskim w Czechach, zamieszkały w Manasterzyskach; 30 l., kawaler / Anna, córka Jana Schinka, sługi c.k. magazynu tabacznego, i Józefy Rympel, z Brzeskiej Woli w pow. rzeszowskim / Jan Berwid, obywatel; Tomasz Kwapil, pensjonowany strażnik

Pod spodem: zezwolenie ojca narzeczonej (po niemiecku), zapowiedzi, metryki chrztu obojga, zezwolenie dominium

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=270134

Pozdrawiam
Łukasz Łacina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Adres AIM Gadu-Gadu MSN Messenger  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-08-2023 - 16:34
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
W niemieckim:
zezwolenie ojca niepelnoletniej corce Annie Schink na zawarcie zw.mal. z Antonem Lacina

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.647394 sekund(y)