Autor |
Wiadomość |
W_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-05-2021 - 16:48
|
|
Dołączył: 18-01-2018
Posty: 625
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-05-2021 - 05:14
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
advenis, non subiacentibus ad subditatus; advenis, non pertinentibus ad subditatus = przybyszom, niepodlegającym poddaństwu |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
magdalena72 |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2021 - 21:02
|
|
Dołączył: 09-12-2011
Posty: 289
Status: Offline
|
|
indeksuję łacinę Burzenin - już drugi raz przy nazwisku młodego jest określenie novo professum catholicam, lub samo novo professum
jak to odczytywać? |
|
|
|
|
|
adamrw |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2021 - 21:44
|
|
Dołączył: 06-11-2018
Posty: 921
Status: Offline
|
|
Dobry wieczór,
czy ktoś może jest w stanie odczytać słowo po nazwisku ojca Piotra Frosta:
https://imgur.com/a/lD3vc41?
Z góry dziękuję za pomoc
Adam |
_________________ Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-06-2021 - 22:15
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
magdalena72 napisał:
indeksuję łacinę Burzenin - już drugi raz przy nazwisku młodego jest określenie novo professum catholicam, lub samo novo professum
jak to odczytywać?
Pewnie chodzi o kogoś, kto niedawno przeszedł na katolicyzm.
adamrw napisał:
czy ktoś może jest w stanie odczytać słowo po nazwisku ojca Piotra Frosta:
https://imgur.com/a/lD3vc41?
oeconomi |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
magdalena72 |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-06-2021 - 19:59
|
|
Dołączył: 09-12-2011
Posty: 289
Status: Offline
|
|
Andrzeju dziękuję, też tak podejrzewałam |
|
|
|
|
|
looke |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-06-2021 - 15:11
|
|
Dołączył: 24-05-2017
Posty: 442
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 12-06-2021 - 22:29
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
looke |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-06-2021 - 07:52
|
|
Dołączył: 24-05-2017
Posty: 442
Status: Offline
|
|
Andrzej75 napisał:
virginem
Że co? |
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 14-06-2021 - 09:48
|
|
Dołączył: 10-08-2016
Posty: 229
|
|
Pytanie związane z tytulaturą kościelną. W metrykach ślubów, po nazwisku duchownego występuje skrót: "Ordi Prad Com". Domyślam się, że chodzi o ordynariusza, ale co może oznaczać całość? |
_________________ Pozdrawiam
Marcin
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-06-2021 - 10:13
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Mar_Herr napisał:
Domyślam się, że chodzi o ordynariusza
Nie, chyba nie.
Pewnie to miało być „ordi[nis] praed[icatorum]” (z zak[onu] domin[ikanów]).
Ale bez skanu (albo trochę szerszego kontekstu) to trochę wróżenie z fusów. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 14-06-2021 - 11:09
|
|
Dołączył: 10-08-2016
Posty: 229
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-06-2021 - 11:19
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12373
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 14-06-2021 - 16:50
|
|
Dołączył: 10-08-2016
Posty: 229
|
|
Dziękuję! |
_________________ Pozdrawiam
Marcin
|
|
|
|
|
Przemysław_Kujawa |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-06-2021 - 11:41
|
|
Dołączył: 01-02-2021
Posty: 24
Status: Offline
|
|
|
|
|
|