Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 16 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
AliceOffline
Temat postu: Akty zgonów Laib OK  PostWysłany: 28-03-2021 - 07:53
Sympatyk


Dołączył: 24-05-2017
Posty: 405

Status: Offline
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b6d8750a0f03c703

Akt zgonu Maria Laib 1657 par. Burgstall

https://www.fotosik.pl/zdjecie/296240a497055bf0

Akt zgonu Jacob Laib 1668 par. Burgstall



Proszę o przetłumaczenie 2 akty
Dziękuję z góry

Pozdrawiam Alice


Ostatnio zmieniony przez Alice dnia 30-03-2021 - 07:14, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
beatabistramOffline
Temat postu: Akty zgonów Laib  PostWysłany: 28-03-2021 - 11:28
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
21-go stycznia 1657 Burstal. starego Jacoba Leiben malzonka Maria w pologu , wieku swego 44 lat i nastepnego dnia 22-go pochowana zostala.
Powyzej jest wpis z 24.12 1656 zgonu blizniakow 2 synow i podane jest starego Jacoba Leiben i malzonki Maria Gemeller/Goneller/ Gomeller, ktorzy umarli po porodzie, pochowani dnia nastepnego.

Ten drugi musi Romek pomoc rozplatac, nie widac, albo zbyt slabo, wszystkich wyrazow, wiec trzeba kombinowac
Dla mnie co widze:
29 czerwca ist Alt Jacob Leib gestorben – to jasne
Dieweil er aber über 4 Jahre in h.. obciete
-ster Feindschaft ..kind? mit seinem Sohn und Söhnen und andern Leüth gelebt, ist wehrend [während]
zyl ze wszystkimi w nienawisci/ wielkiej wrogosci i podczas
d.h. Nachtmahl niemals empfangen, ein Pächt? Gottes und seinen Worts? gewesen , auch großte [größte] ä../obciete/ moze Ärger
nie otrzymywal swietej wieczerzy, krytykowal/ przeciwsawial sie Bogu w swoich slowach ( powyzej dopisano biß an sein …gotlichen?- w sensie watpil w boskosc? Biß-od beißen gryzienia, kąsania czy bis- do?)
gegeben, ist er nach ergangenem …? Den 2 July, aber bey Nacht, ins einen absondlich
ohne Kl..? begraben worden.


Tak widze na pierwsze czytanie, moze Romkowi sie jeszcze cos skojarzy !

_________________
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.732962 sekund(y)