Autor |
Wiadomość |
Łukasz_J_Porwoł |
|
Temat postu: Prośba - OK
Wysłany: 04-03-2021 - 10:46
|
|
Dołączył: 22-01-2014
Posty: 10
Status: Offline
|
|
Witam serdecznie
Uprzejmie proszę o sprawdzenie adnotacji z aktu urodzenia, czy udało mi się dobrze odczytać treść.
Będę wdzięczny za wszelką pomoc.
https://drive.google.com/file/d/11YAo7x ... sp=sharing
Łączę wyrazy szacunku
Łukasz J. Porwoł |
Ostatnio zmieniony przez Łukasz_J_Porwoł dnia 06-03-2021 - 08:53, w całości zmieniany 2 razy
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie
Wysłany: 04-03-2021 - 13:21
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Witaj Lukasz!
Bardzo dobrze:D,
male detale :
masz –Aktung -jest Aktenz. -Aktenzeichen (sygnatura)
Vaterschaft – z duzej
masz außerehelas – jest außerehelich (nieślubne, pozamałżeńskie) |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Łukasz_J_Porwoł |
|
Temat postu: Prośba o tłumaczenie - OK
Wysłany: 04-03-2021 - 13:46
|
|
Dołączył: 22-01-2014
Posty: 10
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję za informacje!
Pozdrawiam serdecznie
Łukasz J. Porwoł |
|
|
|
|
|
|
|
|