Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
pen60Offline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 26-02-2021 - 20:09
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witaj
Prosiłbym bardzo o przetłumaczenie tego pisma mojego krewnego Emila Brzumińskiego
Dziękuję za poprzednie. Proszę o przetłumaczenie zawartości tego pisma mojego krewnego

Pismo Nr 51 1872 r.jpg

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TymsojOffline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 26-02-2021 - 21:40
Sympatyk


Dołączył: 07-12-2020
Posty: 227

Status: Offline
/Wielka Kancelaria Legii Honorowej/Dział administracji/ 1 biuro
Istotna uwaga: Ten protokół powinien być bezzwłocznie wysłany do Wielkiej Kancelarii, wpisanie nominowanego do rejestru powinno się odbyć dopiero po ceremonii odebrania tytułu.

Republika Francuska
Protokół otrzymania tytułu Kawalera Legii Honorowej

Dnia 18.02.1872 w czasie parady/przeglądu My, Desille, pułkownik pułku artylerii nr 11 zgodnie z delegacją Wielkiej Kancelarii z dnia.... (brak daty) i po pochwyceniu za broń w grupie (a la groupe?) oddelegowaliśmy na front Pana Brzumienski Emile, kapitana pierwszego stopnia w 5 baterii wspomnianego pułku, nominowanego na Kawalera Legii Honorowej, który otrzymał ten tytuł w tej roli.
Następnie nadaliśmy mu jego tytuł i odznaki, ściskając mu dłoń i wymawiając następującą formułę:

,,Na mocy uprawnień, które otrzymaliśmy, nadajemy Panu tytuł Kawalera Legii Honorowej''

Od razu po tym został sporządzony i podpisany przez odbiorcę i przez nas obecnych protokół, który nakazaliśmy wysłać bezzwłocznie do Wielkiej Kancelarii

Sporządzono i zamknięto w Wersalu, dzień, miesiąc i rok jak powyżej.

Odbiorca:
E. Brzuminsky

Delegat:
Desille?

Pozdrawiam,
Tymon
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 19-03-2021 - 18:00
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witaj
Prosiłbym bardzo o przetłumaczenie tego pisma mojego krewnego.
Pismo z 1916 r. Louisa Athanase Emile Brzumieńskiego syna Louisa

Pismo Nr 004 1916 r.jpg
mam jeszcze dwa pisma
z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TymsojOffline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 06-04-2021 - 15:22
Sympatyk


Dołączył: 07-12-2020
Posty: 227

Status: Offline
Republika Francuska

Ministerstwo Wojny/ Gabinet Ministra/ 2 biuro

Order narodowy Legii Honorowej

Pan Brzumienski,
kapitan artylerii, Brevet d'état-major (czyli ktoś kto skończył wg. wikipedii Akademię Wojskową w Saint-Cyr) pierwszej armii zostaje poinformowany, że dekretem ministerialnym z 12 lipca 1916 wydanego na podstawie dekretu z13 sierpnia 1914 Krzyż Kawalera Legii Honorowej został mu wręczony.
Będzie miał on prawo do noszenia odznaki jako ozdoby oraz prawo do (otrzymywania) dodatków pieniężnych dołączonych do niej od 12 lipca 1916 roku.
Koncesja ta zostanie następnie uregulowana za pomocą ustawy specjalnej.

Paryż, 12 lipca 1916

W imieniu ministra i na jego polecenie
Dowódca Batalionu/ Szef Sztabu

Nota- Podczas trwania działań wojennych, to oświadczenie służy za dokument niezbędny do wypłacenia dodatków przysługujących odznaczeniu.

Przepraszam za zwłokę w tłumaczeniu i pozdrawiam serdecznie,
Tymon
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 07-04-2021 - 18:12
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witaj
Prosiłbym bardzo o przetłumaczenie tego pisma
Pismo z 1923 r. Louisa Athanase Emile Brzumieńskiego

Pismo Nr 10 1923 r.jpg

pozostało jedno pismo
z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TymsojOffline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 27-04-2021 - 11:32
Sympatyk


Dołączył: 07-12-2020
Posty: 227

Status: Offline
Akt zgonu
Wydano zgodnie z uchwałą ministra z 12 lutego 1828
Kawaler Orderu Legii Honorowej
Nr w rejestrze: 100-890

/z lewej na marginesie: Ministerstwo Finansów- kasa centralna skarbu państwa-nr 578- zgon nastąpił 27 września 1922, odnotowano 17 marca 1923/

Suma roczna (na podst. ustawy z dnia 5 marca 1920) : emerytura główna (podstawowa) : 250

Imię/imiona, nazwisko, data urodzenia zmarłego: Brzumieński Louis Athanase Emile, urodzony 8 marca 1873

Ja, naczelny urzędnik Skarbu Państwa, zeznaję, że wśród dokumentów, które zostały mi dostarczone 17 marca 1923 przez spadkobierców zmarłego w celu uregulowania zaległości w dniu jego śmierci, znajduje się wypis z aktów stanu cywilnego gminy Dusseldorf, dzielnica (brak nazwy dzielnicy/numeru),Niemcy, który stwierdza, że zmarł 27 września 1922 roku.
Na dowód czego, wydałem niniejszy dokument.

Naczelny urzędnik skarbu państwa:
/podpis nieczytelny/

Pozdrawiam,
Tymon
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 28-04-2021 - 11:34
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 792

Status: Offline
Witaj
Prosiłbym bardzo o przetłumaczenie pisma ostatnie
Pismo z 1923 r. Louisa Athanase Emile Brzumieńskiego

Pismo 008.jpg

z góry dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
TymsojOffline
Temat postu: ecriture Traduction  PostWysłany: 29-04-2021 - 21:13
Sympatyk


Dołączył: 07-12-2020
Posty: 227

Status: Offline
Merostwo w Awinionie
Wyciąg z rejestru aktów stanu cywilnego miasta Awinion.

Akt urodzenia nr 199/ Brzumienski Louis Athanase Emile/ ożeniony w Paryżu (14 dzielnica) 30 października 1913 roku z Anne Augustine Guerri/ pieczątka: /Zweryfikowano przez nas (imię i nazwisko nieczytelne) Sąd Cywilny w Awinionie (departament Vaucluse) w celu potwierdzenia autentyczności podpisu. Awinion 6 listopada 1918/

Dnia 8 marca roku 1873 o godzinie 4 po południu (wieczorem) przed nami Leopoldem Meynaud, zastępcą i delegatem mera w urzędzie stanu cywilnego w Awinionie stawił się Emile Brzumienski, kapitan w pułku artylerii Fontoniers? (najwyraźniej jakaś nazwa pułku, ale nie mogę się rozczytać) lat 36, zamieszkały w Awinionie, który okazał nam dziecko płci męskiej urodzone dzisiaj, o 6 rano w jego mieszkaniu przy ulicy Petite Fusterie nr 2, spłodzone z niego i Josephine Louise Bellenger, jego małżonki, lat 18, któremu nadano imiona: Louis Athanase Emile.

Powyższa deklaracja i prezentacja odbyła się w obecności panów: Josepha Roumanille, księgarza, lat 53 i Josepha Lacroix, malarza, lat 66 zamieszkałych w tym mieście (Awinionie). Po przeczytaniu aktu, podpisaliśmy go wraz z ojcem i świadkami.

Podpisano: Brzumieński, Roumanille, Lacroix, L. Meynaud zastępca

Wydano przez nas, urzędnika stanu cywilnego do użytku przez władze wojskowe. Awinion, 5 listopada 1918 roku.

Pozdrawiam,
Tymon
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 29-04-2021 - 21:42
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Pontonnier https://fr.wikipedia.org/wiki/Pontonnier

régiments qui s'installent respectivement a Angers et a Avignon

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.038483 sekund(y)