Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-09-2020 - 20:58
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
29 w lesie gostynińskim, niedaleko pola miejskiego, znaleziono zwłoki człowieka, możliwe, że około 30-letniego, okrutnie zabitego, obdartego z odzienia, tutaj nieznanego, które pochowano na cmentarzu od południa.

To drugie to nie jest akt zgonu, tylko informacja o wspólnym pochówku na cmentarzu kości z krypty kościelnej i ossuarium (na koszt wspomnianych osób).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-09-2020 - 23:28
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Andrzej75 napisał:
29 w lesie gostynińskim, niedaleko pola miejskiego, znaleziono zwłoki człowieka, możliwe, że około 30-letniego, okrutnie zabitego, obdartego z odzienia, tutaj nieznanego, które pochowano na cmentarzu od południa.

To drugie to nie jest akt zgonu, tylko informacja o wspólnym pochówku na cmentarzu kości z krypty kościelnej i ossuarium (na koszt wspomnianych osób).


Odnośnie drugiego tłumaczenia.

Czy w indeksacji umieścić ten wpis jako akt?

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-09-2020 - 23:49
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
adrian.kaszubski napisał:
Odnośnie drugiego tłumaczenia.

Nie, tego się nie wpisuje do indeksu.
Gdyby ktoś robił kronikę parafialną, to mógłby w niej wspomnieć o tym przeniesieniu kości (dokonanym w celu zrobienia miejsca na nowe pochówki).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-09-2020 - 11:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Poproszę o przetłumaczenie poniższego AZ

Krystyna? czy raczej Mateusz Gagatek 1776 Gostynin.

www.fotosik.pl/zdjecie/0e0d0927cd4cfe55

Z góry dzięuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-09-2020 - 20:27
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gorzewo
19 V spoczął chrześcijańską śmiercią pracowity Mateusz Gagatek, 70 l., opatrzony sakramentami, jego cielesne szczątki złożono na cmentarzu od północy.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-09-2020 - 12:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.

www.fotosik.pl/zdjecie/8658cb07251f7374
www.fotosik.pl/zdjecie/44f6a8edb968fe69

Z góry dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 27-09-2020 - 17:30
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
8 XII
w Jeziorze Bialskim utopiło się 2 młodzieńców, Józef Olczak i [—]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-10-2020 - 12:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.

Ignacy Sendzimierz 1788 Gostynin.

www.fotosik.pl/zdjecie/c23f7a1eaa50f251

Z góry dzięki.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-10-2020 - 17:18
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Roku Pańskiego 1788, dnia 9 października został zabity szlachetny Ignacy Sendzimierz przez szlachetnego Szymona Krzeciewskiego, raną zadaną na skroniach, przy oku, ostrzem szabli, w karczmie, dla żartu; przy konaniu, nieprzytomny, opatrzony Ostatnim Namaszczeniem; jego ciało pochowałem ja, Jakub Cudnicki, kan[onik] pułt[uski], dziek[an] i proboszcz gostyniński, w krypcie kaplicy obrazu NMP Częstochowskiej.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 02-10-2020 - 17:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Ooooo, pojedynek dla "żartu" się trafił Smile

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-10-2020 - 12:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu.

Godfryd Reisler? 1794 Gostynin.

www.fotosik.pl/zdjecie/f052ad734b480e61
www.fotosik.pl/zdjecie/48c898c554dc109d

Z góry dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-10-2020 - 21:53
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gostynin
Godfryd Reysler, huzar pruski, 27 VIII 1794 okrutnie i śmiertelnie zraniony przez powstańców; 8 IX zmarł, przeszedłszy przed śmiercią na katolicyzm, opatrzony sakramentami; pochowany 10 IX na cmentarzu parafialnym

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 20-10-2020 - 23:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dobry wieczór.

Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa.

Tomasz Kochański i Agnieszka Głotkówna 1729 Nieszawa.

www.fotosik.pl/zdjecie/d724adaa048798ab

Z góry serdecznie dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-10-2020 - 00:16
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
5 V
zaślubieni: Tomasz Kochański, rodem z Mińska, zamieszkaniem z Kępy pod Nowogrodem; Agnieszka Głotkówna z tejże Kępy
świadkowie: sławetni Adrian Kowalski; Grzegorz Unijewski; Łukasz Pieczywek; Szymon Brzostowicz
błogosławił: Marek A. Makulski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.kaszubskiOffline
Temat postu:   PostWysłany: 26-10-2020 - 15:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430

Status: Offline
Dzień dobry.

Poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 38.

Gostynin 1803 rok.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=234258

Z góry serdecznie dziękuję.

_________________
Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.368062 sekund(y)