Autor |
Wiadomość |
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 11-06-2020 - 20:15
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Kawki, akt 39, 1897 rok, parafia Opatowiec
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114645,143
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 14-06-2020 - 19:18, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
KrystynaZadworna |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-06-2020 - 09:57
|
|
Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131
Status: Offline
|
|
Akt 39
Działo się w osadzie Opatowiec 04/16.05.1897 roku o godz. 1 po południu. Stawił się Jan Kawka, 27 lat mający, w obecności świadków: Michała Pikulskiego i Jakuba Dziencioł?, po 30 lat mających i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając że ono urodziło się wczoraj o godz. 9 rano, od ślubnej jego żony Marianny z Rejterów, 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Piotr, a chrzestnymi jego byli: Maj Stanisław i Marianna Kupa. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i przez nas podpisany. Ks. M. Snopek
Pozdrawiam.
Krystyna |
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 14-06-2020 - 19:23
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Kawki, akt 19, 1898 rok, parafia Opatowiec
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114645,152
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 16-06-2020 - 19:54, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
KrystynaZadworna |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-06-2020 - 09:19
|
|
Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131
Status: Offline
|
|
Akt 19
Działo się w osadzie Opatowiec 26.04/08.05.1898 roku o godz. 7 rano. Stawił się Piotr Kawka, 37 lat mający, komornik, w obecności świadków: Wojciecha Gondek 46 lat i Joachima Pasierb 48 lat mających i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając że ono urodziło się wczoraj o godz. 4 po południu, od ślubnej jego żony Marianny z Wróblów, 31 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Stanisława, a chrzestnymi jego byli: Wojciech Gondek i Katarzyna Wróbel. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i przez nas podpisany. Ks. M. Snopek
Pozdrawiam.
Krystyna |
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 30-06-2020 - 21:26
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Kwaśniewskiego, akt 65, 1883 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312877,84
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 05-07-2020 - 23:11, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-07-2020 - 08:26
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
marzenska7 napisał:
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Kwaśniewskiego, akt 65, 1883 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312877,84
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Przemyków 07/12/1883 o 15:00,
Ojciec: Jan Kwaśniewski, lat 46, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Tomasz Kwaśniewski lat 54, Szymon Niedziela lat 70, chłopi rolnicy, zam. w Malkowicach,
Dziecko: chłopczyk, 07/12/1883 o 3:00 w Malkowicach,
Matka: Katarzyna zd. Przybył(?), lat 40,
Imię na chrzcie: Tomasz,
Chrzestni: Tomasz Kwaśniewski i Julianna Iwańska. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 02-07-2020 - 19:00
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Mam pytanie, czy w powyższym akcie urodzenia Tomasza Kwaśniewskiego jest napisana relacja pomiędzy ojcem Janem Kwaśniewskim a świadkami Tomaszem Kwaśniewskim i Szymonem Niedzielą?
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 05-07-2020 - 23:11, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-07-2020 - 17:20
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 06-07-2020 - 23:00
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Kwaśniewskiego, akt 22, 1895 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,149
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 07-07-2020 - 17:51, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-07-2020 - 23:27
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
marzenska7 napisał:
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Kwaśniewskiego, akt 22, 1895 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,149
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Przemyków 11/10/1895 o 10:00,
Zgłaszający: Stanisław Wozniak lat 26, Adam Wozniak lat 40, chłopi rolnicy zam. we wsi Malkowice,
Zmarły: Jan Kwaśniewski, zm. 10/10/1895 o 22:00 we wsi Malkowice, lat 63, syn Kazimierza i Anastazji z Kitów małż. Kwaśniewskich, ur. we wsi Skałka, zostawił żonę Katarzynę z Przybyszów. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 07-07-2020 - 19:45
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Kwaśniewskiej, akt 6, 1899 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,176
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 08-07-2020 - 17:49, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 08-07-2020 - 08:15
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
marzenska7 napisał:
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Kwaśniewskiej, akt 6, 1899 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,176
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Przemyków 22/01/1899 o 16:00,
Zgłaszający: Dydak ...(?) lat 40, Stanisław Wozniak lat 39, chłopi ze wsi Malkowice,
Zmarły: Katarzyna Kwaśniewska, zm. 21/01/1899 o 20:00 w Malkowicach, lat 70, chłopka, córka Antoniego i Salomei zd. Skoczek małż. Nowickich, ur. w Prokoszczycach(?), zam. w Malkowicach, zostawiła męża Tomasza Kwaśniewskiego. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 08-07-2020 - 21:29
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Kwaśniewskiego, akt 13, 1899 rok, parafia Bejsce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,178
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-07-2020 - 19:00, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 09-07-2020 - 07:59
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
marzenska7 napisał:
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Kwaśniewskiego, akt 13, 1899 rok, parafia Bejsce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,178
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena
Przemyków 11/04/1899 o 9:00,
Zgłaszający: Antoni Kwaśniewski lat 37, Józef Karwas lat 40, chłopi z Malkowic,
Zmarły: Stanisław Kwaśniewski, zm. 10/04/1899 o 16:00 w Malkowicach, żył 1 dzień, syn Kaspra i Marianny zd. Nowicka 1voto Woźniak. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
marzenska7 |
|
Temat postu: OK
Wysłany: 08-10-2020 - 18:11
|
|
Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629
Status: Offline
|
|
Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jerzego Kawki, akt 122, 1907 rok, parafia Skaryszew
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 911&y=1282
Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena |
Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-10-2020 - 13:51, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|
|