Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 11-06-2020 - 20:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Kawki, akt 39, 1897 rok, parafia Opatowiec
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114645,143

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 14-06-2020 - 19:18, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-06-2020 - 09:57
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Akt 39
Działo się w osadzie Opatowiec 04/16.05.1897 roku o godz. 1 po południu. Stawił się Jan Kawka, 27 lat mający, w obecności świadków: Michała Pikulskiego i Jakuba Dziencioł?, po 30 lat mających i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając że ono urodziło się wczoraj o godz. 9 rano, od ślubnej jego żony Marianny z Rejterów, 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Piotr, a chrzestnymi jego byli: Maj Stanisław i Marianna Kupa. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i przez nas podpisany. Ks. M. Snopek

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 14-06-2020 - 19:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisławy Kawki, akt 19, 1898 rok, parafia Opatowiec
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114645,152

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 16-06-2020 - 19:54, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-06-2020 - 09:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Akt 19
Działo się w osadzie Opatowiec 26.04/08.05.1898 roku o godz. 7 rano. Stawił się Piotr Kawka, 37 lat mający, komornik, w obecności świadków: Wojciecha Gondek 46 lat i Joachima Pasierb 48 lat mających i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając że ono urodziło się wczoraj o godz. 4 po południu, od ślubnej jego żony Marianny z Wróblów, 31 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dano imię Stanisława, a chrzestnymi jego byli: Wojciech Gondek i Katarzyna Wróbel. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany i przez nas podpisany. Ks. M. Snopek

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 30-06-2020 - 21:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Kwaśniewskiego, akt 65, 1883 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312877,84

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 05-07-2020 - 23:11, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-07-2020 - 08:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
marzenska7 napisał:
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Kwaśniewskiego, akt 65, 1883 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312877,84

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Przemyków 07/12/1883 o 15:00,
Ojciec: Jan Kwaśniewski, lat 46, chłop rolnik zam. w Malkowicach,
Świadkowie: Tomasz Kwaśniewski lat 54, Szymon Niedziela lat 70, chłopi rolnicy, zam. w Malkowicach,
Dziecko: chłopczyk, 07/12/1883 o 3:00 w Malkowicach,
Matka: Katarzyna zd. Przybył(?), lat 40,
Imię na chrzcie: Tomasz,
Chrzestni: Tomasz Kwaśniewski i Julianna Iwańska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 02-07-2020 - 19:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Mam pytanie, czy w powyższym akcie urodzenia Tomasza Kwaśniewskiego jest napisana relacja pomiędzy ojcem Janem Kwaśniewskim a świadkami Tomaszem Kwaśniewskim i Szymonem Niedzielą?

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 05-07-2020 - 23:11, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-07-2020 - 17:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Niestety nie podano relacji pomiędzy Janem i Tomaszem. Można podejrzewać, że byli to bracia, ale to są w stanie rozwikłać tylko ich akty urodzenia.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 06-07-2020 - 23:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Kwaśniewskiego, akt 22, 1895 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,149

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 07-07-2020 - 17:51, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-07-2020 - 23:27
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
marzenska7 napisał:
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Kwaśniewskiego, akt 22, 1895 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,149

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Przemyków 11/10/1895 o 10:00,
Zgłaszający: Stanisław Wozniak lat 26, Adam Wozniak lat 40, chłopi rolnicy zam. we wsi Malkowice,
Zmarły: Jan Kwaśniewski, zm. 10/10/1895 o 22:00 we wsi Malkowice, lat 63, syn Kazimierza i Anastazji z Kitów małż. Kwaśniewskich, ur. we wsi Skałka, zostawił żonę Katarzynę z Przybyszów.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 07-07-2020 - 19:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Kwaśniewskiej, akt 6, 1899 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,176

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 08-07-2020 - 17:49, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 08-07-2020 - 08:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
marzenska7 napisał:
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Kwaśniewskiej, akt 6, 1899 rok, parafia Przemyków
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,176

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Przemyków 22/01/1899 o 16:00,
Zgłaszający: Dydak ...(?) lat 40, Stanisław Wozniak lat 39, chłopi ze wsi Malkowice,
Zmarły: Katarzyna Kwaśniewska, zm. 21/01/1899 o 20:00 w Malkowicach, lat 70, chłopka, córka Antoniego i Salomei zd. Skoczek małż. Nowickich, ur. w Prokoszczycach(?), zam. w Malkowicach, zostawiła męża Tomasza Kwaśniewskiego.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 08-07-2020 - 21:29
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Kwaśniewskiego, akt 13, 1899 rok, parafia Bejsce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,178

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-07-2020 - 19:00, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-07-2020 - 07:59
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
marzenska7 napisał:
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Kwaśniewskiego, akt 13, 1899 rok, parafia Bejsce
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,312874,178

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Przemyków 11/04/1899 o 9:00,
Zgłaszający: Antoni Kwaśniewski lat 37, Józef Karwas lat 40, chłopi z Malkowic,
Zmarły: Stanisław Kwaśniewski, zm. 10/04/1899 o 16:00 w Malkowicach, żył 1 dzień, syn Kaspra i Marianny zd. Nowicka 1voto Woźniak.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
marzenska7Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 08-10-2020 - 18:11
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-02-2012
Posty: 629

Status: Offline
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jerzego Kawki, akt 122, 1907 rok, parafia Skaryszew
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 911&y=1282

Dziękuję i pozdrawiam,
Marzena


Ostatnio zmieniony przez marzenska7 dnia 09-10-2020 - 13:51, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.635352 sekund(y)