Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
wtorek, 19 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 10-01-2020 - 11:12
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Działo się w osadzie Wyszkowie 20.10/01.11.1874 roku o godz. 13.00. Stawił się Franciszek Mroz morgownik 30 lat mający, mieszkający we wsi Leszczydoł, w obecności Jana Kaczmarczyk 48 lat i Michała Gajak? 51 lat, obaj rolnicy mieszkający we wsi Lesczydoł i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Leszczydoł przedwczoraj o godz. 13.00 od jego małżonki Katarzyny urodzonej Baran 30 lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym, dokonanym dzisiaj przez księdza Pawła Ostaszewskiego, dano imię Adam, a chrzestnymi byli Jan Kaczmarczyk i Małgorzata Gajak?. Akt ten oświadczającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: ok  PostWysłany: 12-05-2020 - 17:09
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu "urodzenia" z poniższego linku.
Akt nr 58, Łękomin, p.Rembertów, rok 1914.

martwe dziecko Teofila Witczaka i Zofii z domu Gwiazda.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,242401,17

dziękuję

Paweł Witczak


Ostatnio zmieniony przez Wiciu dnia 22-05-2020 - 15:19, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 15-05-2020 - 10:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10556
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiciu napisał:
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu "urodzenia" z poniższego linku.
Akt nr 58, Łękomin, p.Rembertów, rok 1914.

martwe dziecko Teofila Witczaka i Zofii z domu Gwiazda.

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,242401,17

dziękuję

Paweł Witczak


Rembertów 26/06/1914 o 16:00,
Ojciec: Teofil Witczak, parobek zam. w folwarku Łękomin, lat 54,
Świadkowie: Stanisław Zalewski lat 54, Maciej Rudnicki lat 60, obaj parobkowie z Łękomina,
Dziecko: urodzone martwe, 25/06/1914 o 22:00 we wsi Łękomin,
Matka: Zofia zd. Gwiazda, lat 35.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: OK  PostWysłany: 22-05-2020 - 15:50
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu z poniższego linku.
Akt nr 48, Warszawa, p.Św.Barbary, rok 1895.
Antonina Purchalak, c. Tomasza Purchały/Purchalaka i Anny z domu Rojek .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 087&y=2630

dziękuję

Paweł Witczak


Ostatnio zmieniony przez Wiciu dnia 22-05-2020 - 21:26, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-05-2020 - 18:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10556
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiciu napisał:
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu z poniższego linku.
Akt nr 48, Warszawa, p.Św.Barbary, rok 1895.
Antonina Purchalak, c. Tomasza Purchały/Purchalaka i Anny z domu Rojek .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 087&y=2630

dziękuję

Paweł Witczak


Warszawa 09/02/1895 o 9:00,
Zgłaszający: Piotr Wojcicki, Tomasz Purchalak, dorożkarze, pełnoletni, zam. w Warszawie,
Zmarły: Antonina Purchalak, zm. 08/02/1895 o 12:00 w Warszawie pod nr 1758 litera N, żyła 8 m-cy i 23 dni, ur. w Warszawie, córka małżonków Tomasza Purchalaka dorożkarza i Anny zd. Rojek.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: OK  PostWysłany: 22-05-2020 - 21:29
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia z poniższego linku.
Akt nr 1079, Warszawa, p.Św.Barbary, rok 1901.
Marianna Purchała, c. Tomasza Purchały i Anny z domu Rojek .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =486&y=267

dziękuję

Paweł Witczak


Ostatnio zmieniony przez Wiciu dnia 23-05-2020 - 20:33, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-05-2020 - 18:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10556
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Wiciu napisał:
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu urodzenia z poniższego linku.
Akt nr 1079, Warszawa, p.Św.Barbary, rok 1901.
Marianna Purchała, c. Tomasza Purchały i Anny z domu Rojek .

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =486&y=267

dziękuję

Paweł Witczak


Warszawa 28/09/1901 o 17:00,
Ojciec: Tomasz Purchała, dorożkarz, lat 49, zam. w Warszawie pod nr 5035,
Świadkowie: Michał Zalesiński "hodowca krów"(?), Jan Chmielewski dorożkarz, pełnoletni zam. w Warszawie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/05/1901 o 22:00 w Warszawie,
Matka: Anna zd. Rojek, lat 42,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Michał Zalesiński i Helena Gajdysz.

Akt opóźniony przez rodziców.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: OK  PostWysłany: 27-05-2020 - 14:53
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie adnotacji na akcie urodzenia nr 28 z poniższego linku (Jan Sadowski, s. Ignacego i Marianny).

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0010dbbf11c3d548

dziękuję

pozdrawiam

Paweł Witczak


Ostatnio zmieniony przez Wiciu dnia 27-05-2020 - 16:25, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-05-2020 - 15:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3383
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Jan Sadowski 3/16 lipca 1911 r. w kościele parafii Żębocin zawarł związek małżeński z Jadwigą Zie... (brak tekstu...). Wpisano na podstawie zawiadomienia urzędnika stanu cywilnego parafii Niegardów z dnia 13/30 (???) stycznia 1912 r Nr 1.
sekretarz hipoteczny … /.../.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: ok  PostWysłany: 27-05-2020 - 16:31
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu z poniższego linku.
Akt nr 3, Czechy, p.Niegardów, rok 1904.
Ignacy Sadowski

https://szukajwarchiwach.pl/29/1204/0/- ... /#tabSkany

dziękuję

Paweł Witczak


Ostatnio zmieniony przez Wiciu dnia 28-05-2020 - 19:08, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 27-05-2020 - 16:53
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3383
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się we wsi Niegardów dnia 31 grudnia/13 stycznia 1903/1904 roku o godzinie 10 rano. Stwili się: Ignacy Kubala lat 35 i Wojciech Miśkiewicz lat 34, obu włościanie zagrodowi z Czech, i oświadczyli, że we wsi Czechy wczoraj o godzinie 2 po pólnocy umarł Michał Sadowski lat 38 mający, włościanin zagrodowy z Czech, syn nieżyjących Walentego i Agnieszki ze Skrzydłowskich, urodzony w tejże wsi Czechy, zostawiając po sobie owdowiałą żonę Salomeę z Kubalów. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Michała Sadowskiego, akt ten oświadczającym świadkom przeczytany i przez nas i przez nich podpisany został.
Ks. Adam Włosiński urzędnik stanu cywilnego /.../.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: OK  PostWysłany: 28-05-2020 - 19:17
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,

czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu z poniższego linku.
Akt nr 19, Niegardów, p.Niegardów, rok 1906.
Jan Nowak

https://szukajwarchiwach.pl/29/1204/0/- ... /#tabSkany

dziękuję

Paweł Witczak


Ostatnio zmieniony przez Wiciu dnia 16-06-2020 - 16:14, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-05-2020 - 11:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3383
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się we wsi Niegardów dnia 26 marca/8 kwietnia 1906 roku o godzinie 19 rano. Stawili się Paweł Kupczyk lat 46 i Ignacy Łakomy lat 67, obaj włościanie z Niegardowa, i oświadczyli że we wsi Niegarddów, wczoraj o godzinie 10 wieczorem, umarł Jan Niewara włościanin lat 79, syn Wincentego i Magdaleny ze Skalskich, urodzony i mieszkający w Niegardowie, wdowiec po śmierci żony Małgorzaty z Krzywonosów, zmarłej 9 lat temu. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Jana Niewiary akt ten oświadczającym świadkom przeczytany i przez nas podpisany został.
ks. Adam Włosiński urzędnik stanu cywilnego /.../.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
WiciuOffline
Temat postu: OK  PostWysłany: 16-06-2020 - 16:18
Sympatyk


Dołączył: 29-04-2009
Posty: 526

Status: Offline
Witam,


czy mógłbym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa z poniższego linku.

Akt nr 4, Czechy, p.Niegardów, rok 1904.

Franciszek Sadowski i Marianna Miśkiewicz



https://szukajwarchiwach.pl/29/1204/0/- ... /#tabSkany


dziękuję



pozdrawiam



Paweł Witczak


Ostatnio zmieniony przez Wiciu dnia 16-06-2020 - 20:24, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-06-2020 - 18:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3383
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Działo się w wiosce Niegardów dnia 21 stycznia/3 lutego 1904 roku o godzinie 10 rano. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Ignacego Kubali lat 35 i Jacka Widyka lat 40, obu włościan z Czech, zawarli tego dnia religijny związek małżeński między: Franciszkiem Sadowskim lat 22 kawalerem włościaninem, synem nieznanego ojca i Jadwigi Sadowskiej z domu Kania, włościanki służącej z folwarku Czechy, urodzonym we wsi Luborzyca tejże gminy, czasowo mieszkającym w osadzie Czeladź gminy Gzików w powiecie będzińskim, - i Marianną Miśkiewicz lat 21 panną włościanką, córką nieżyjących Marcina i Katarzyny z domu Sadowska włościan z Czech, urodzoną i mieszkającą przy opiekunie - bracie ojca w tejże wsi, w gminie Niedźwiedź.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w niegardowskim i czeladzkim kościołach parafialnych w niedziele: 28 grudnia/10 stycznia, 4.17 stycznia i 11/24 stycznia tego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej między sobą nie zawierali. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński od uczestniczącego osobiście przy tym akcie opiekuna panny młodej – Wojciecha Miśkiewicza, oświadczone zostało ustnie. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Adam Włosiński, administrator niegardowskiej parafii. Akt ten uczestniczącym przeczytany, a z powodu niepiśmienności nowożeńców, przez obu świadków, opiekuna panny młodej i przez nas podpisany został.
ks. Adam Włosiński, urzędnik stanu cywilnego /.../.
/podpisy świadków i opiekuna panny młodej/ ...

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.826052 sekund(y)