Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu: Re: AU Jan Koper Książ Wielki 1910 akt 45  PostWysłany: 27-03-2020 - 20:55
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkop1957 napisał:
Proszę o tłumaczenie AU Jan Koper Książ Wielki 1910 akt 45

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112338,10

Pozdrawiam
Grażyna Koper


Książ Wielki 27/02/1910 o 13:00,
Ojciec: Jan Koper, lat 36, służący zam. w folwarku Wrzosy Duże,
Świadkowie: Stanisław Madetko? lat 48 zam. w Rzędowicach, Józef Zabadaj lat 38 zam. w Wolicy, chłopi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/02/1910 o 11:00 w folwarku Wrzosy Duże,
Matka: Agnieszka zd. Śmiechowska, lat 28,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Stanisław Madetko? i Ludwika Pajda.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkop1957Offline
Temat postu: AU Wiktoria Koper Książ Wielki 1913 akt 118 OK!  PostWysłany: 27-03-2020 - 21:32
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-12-2017
Posty: 137
Skąd: Cieszyn
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie AU Wiktorii Koper Książ Wielki 1913 akt 118

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112345,24

Pozdrawiam
Grażyna Koper


Ostatnio zmieniony przez gkop1957 dnia 27-03-2020 - 22:04, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: AU Wiktoria Koper Książ Wielki 1913 akt 118  PostWysłany: 27-03-2020 - 21:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkop1957 napisał:
Proszę o tłumaczenie AU Wiktorii Koper Książ Wielki 1913 akt 118

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112345,24

Pozdrawiam
Grażyna Koper


Książ Wielki 23/05/1913 o 10:00,
Ojciec: Jan Koper, lat 38, służący zam. czasowo w folwarku Wrzosy Duże gmina Książ Wielki, stały mieszkaniec wsi Olszówka gmina ...?,
Świadkowie: Jan Bożek lat 30 zam. we wsi Konaszówka, Jan Gór...? lat 31 zam. we wsi Wrzosy Duże,
Dziecko: dziewczynka, ur. 22/05/1913 o 10:00 w folwarku Wrzosy Duże,
Matka: Agnieszka zd. Śmiechowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Wiktoria,
Chrzestni: Jan Gór...? i Józefa Biał...?.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkop1957Offline
Temat postu: AM Piotrowski + Luty Książ Wielki 1905 akt 28 OK!  PostWysłany: 30-05-2020 - 21:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-12-2017
Posty: 137
Skąd: Cieszyn
Status: Offline
Witam serdecznie.
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Piotrowski Marcin z Luty Franciszką Książ Wielki rok 1905 akt nr 28

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112328,57

Pozdrawiam
Grażyna Koper


Ostatnio zmieniony przez gkop1957 dnia 31-05-2020 - 20:23, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: AM Piotrowski + Luty Książ Wielki 1905 akt 28  PostWysłany: 31-05-2020 - 09:53
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
gkop1957 napisał:
Witam serdecznie.
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Piotrowski Marcin z Luty Franciszką Książ Wielki rok 1905 akt nr 28

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112328,57

Pozdrawiam
Grażyna Koper


Książ Wielki 04/10/1905 o 10:00,
Świadkowie: Szczepan Zbień lat 51 zam. w Wolicy, Walenty Firlus lat 49 zam. w Podbrzeziu, chłopi,
Młody: Marcin Piotrowski, lat 23, kawaler, ur. we wsi i parafii Uniejów, zam. w Selnu(?) parafia Zagórz/Zagórze, syn Franciszka i Antoniny zd. Mizera małż. Piotrowskich,
Młoda: Franciszka Luty, lat 20, panna, ur. i zam. we wsi Wolica parafia Książ Wielki, córka zmarłego Piotra i żyjącej Józefy zd. Koper małż. Lutych.

Zapowiedzi w kościołach tutejszym i zagórskim.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Re: AM Piotrowski + Luty Książ Wielki 1905 akt 28  PostWysłany: 31-05-2020 - 12:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
zam. w Sielcu parafia Zagórze

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkop1957Offline
Temat postu: AU Antoniny Kędra Węchadłów 1909 akt nr 85 OK  PostWysłany: 07-01-2021 - 00:41
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-12-2017
Posty: 137
Skąd: Cieszyn
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie AU Antoniny Kędra 1909 akt nr 85

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,302500,25

Pozdrawiam
Grażyna Koper


Ostatnio zmieniony przez gkop1957 dnia 11-01-2021 - 11:19, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: AU Antoniny Kędra Węchadłów 1909 akt nr 85  PostWysłany: 08-01-2021 - 15:03
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
WAŻNE
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Góry 27/07/1909 o 9:00,
Ojciec: Wincenty Kędra, lat 20, służący dworski zam. we wsi Węchadłów,
Świadkowie: Franciszek Wąsik 22, Izydor Bartos 40, obaj służący dworscy zam. we wsi Węchadłów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 26/07/1909 o 8:00 we wsi Węchadłów,
Matka: Marianna zd. Koper, lat 22,
Imię na chrzcie: Antonina,
Chrzestni: Franciszek Wąsik i Waleria Kisiel.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkop1957Offline
Temat postu: OK!!AZ Wincenty Gnojnicki Piotrkowice Wodzisławskie  PostWysłany: 29-12-2021 - 18:57
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-12-2017
Posty: 137
Skąd: Cieszyn
Status: Offline
Witam.
Proszę o tłumaczenie AZ Wincentego Gnojnickiego parafia Piotrkowice Wodzisławskie miejscowość Strzeszkowice rok 1914 akt nr 39

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,114109,23

Grażyna Koper


Ostatnio zmieniony przez gkop1957 dnia 30-12-2021 - 22:37, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: AZ Wincenty Gnojnicki Piotrkowice Wodzisławskie 1914  PostWysłany: 30-12-2021 - 21:05
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Grażyno,

Nie jest to wierne tłumaczenie, ale starałem oddać się sens tego, czego dotyczy ten AZ.

Piotrkowice 28/07/1914 o 10:00,
Na podstawie: "listu" z Działoszyckiego Sądu Pokoju nr 6433 na podstawie Cyrkularza Ministerialnego nr 14964 z 18/08/1879 ...(?) z nakazu Działoszyckiego Sądu Pokoju z donosu od Komendanta 95-go Krasnojarskiego Pułku Piechoty nr 3891 zgłoszono, że szeregowy Wincenty Wojciechowicz chłop pochodzący ze Strzeszkowic w gminie Nawarzyce ...(i tu nareszcie konkrety)
Zmarły: Wincenty Gnojnicki, zm. 01/07/1914 w Mikołajewskim Szpitalu Wojennym na gruźlicę, syn Wojciecha i Teresy zd. Krawczyk kolonistów ze Strzeszkowic.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkop1957Offline
Temat postu: AU Julianna Pluta Książ Wielki 1894 OK!  PostWysłany: 24-01-2022 - 23:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-12-2017
Posty: 137
Skąd: Cieszyn
Status: Offline
Witam.
Proszę o tłumaczenie notatki na marginesie aktu urodzenia Julianny Pluta Książ Wielki 1894 akt 231

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,112365,40

Pozdrawiam
Grażyna Koper


Ostatnio zmieniony przez gkop1957 dnia 25-01-2022 - 19:13, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: AU Julianna Pluta Książ Wielki 1894  PostWysłany: 25-01-2022 - 08:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
Julianna Pluta 12/ 25.V.1914 w parafii Książ Wielki zawarła zw. małż. z Franciszkiem Chylewskim

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 31-01-2022 - 01:44
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
gkop1957Offline
Temat postu: AU Książ Wielki Józef Tomczyk 1898 OK!!!  PostWysłany: 05-07-2022 - 12:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-12-2017
Posty: 137
Skąd: Cieszyn
Status: Offline
Proszę o tłumaczenie AU Józefa Tomczyka parafia Książ Wielki 1898 akt nr 183

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,404724,34

Pozdrawiam
Grażyna


Ostatnio zmieniony przez gkop1957 dnia 06-07-2022 - 23:05, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: AU Książ Wielki Józef Tomczyk 1898  PostWysłany: 06-07-2022 - 18:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Mam nadzieję, że dobrze odszyfrowałem najważniejsze fakty z tego aktu Smile

Książ Wielki 5/17 sierpień 1898 o 9:00,
Świadkowie: Jacenty Bartosik 40 zam. w Giebułtowie, Paweł Gurek 50 zam. w Konaszówce,
Chrzczony: 25-letni Tomczyk, fabrykant, czasowo zam. w Giebułtowie, ochrzczony na podstawie "rozporządzeń": Kieleckiej Konsystori Generalnej z 20 czerwca/1 lipca 1898 nr 1897 i Gubernatora Kieleckiego z 30/06/1898 nr 3903,
Ojciec: zmarły Mikołaj Tomczyk,
Matka: Józefa zd. Cieślak, lat 46,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Jacek Bartosik i Antonina Folfasińska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.270956 sekund(y)