Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
środa, 08 kwietnia 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Rafal_Poneta06Offline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 24-02-2020 - 08:52
Sympatyk


Dołączył: 22-06-2009
Posty: 73

Status: Offline
Akt chrztu
Proszę o odczytanie notatki na marginesie
Akt nr 99 Poneta Antoni 11 lipca 1926r w P---------kościele dekanatu Baranowieckiego zawarł związek małżeński z Anna ------
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Z góry dziękuje Rafał,


Ostatnio zmieniony przez Rafal_Poneta06 dnia 03-04-2020 - 20:11, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 24-02-2020 - 08:53
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 1013
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
wiersz 1. 21 sierpnia, o godzinie 9tej z rana
wiersz 2. Kajetanem Orłowskim, powiatu wyrzyskiego
wiersz 3. Jędrzej Heyza (Hejza) komornik l.46
wiersz 4. w domu jego pod numerem 14
wiersz 5. oświadczając, iż jest spłodzone z niego i Marianny Polaszówny (skryba nie stawiał kreseczek nad ó)
wiersz 6. po uczynieniu powyższego oświadczenia i okazaniu dziecięcia
wiersz 7. Piotra Heyzy l.38, stangreta i Bartłomieja Deyi, kowala,
wiersz 8. obydwóch
wiersz 9. akt niniejszy urodzenia, po przeczytaniu onego stawiającym, sami tylko podpisaliśmy

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mimimi84Offline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 24-02-2020 - 23:29
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-09-2019
Posty: 53
Skąd: Liverpool, Anglia
Status: Offline


Bardzo proszę o odczytanie imienia ojca panny młodej. Mama to Anna Iwaniskow, nazwisko ojca Chrebor. Dziękuję!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 25-02-2020 - 07:43
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 1013
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
https://pl.wikipedia.org/wiki/Nicetas

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Jaro_ChudzikOffline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 25-02-2020 - 09:23
Sympatyk


Dołączył: 23-02-2020
Posty: 41

Status: Offline
Mimimi84 napisał:


Bardzo proszę o odczytanie imienia ojca panny młodej. Mama to Anna Iwaniskow, nazwisko ojca Chrebor. Dziękuję!


Ja odczytuję nazwisko jako: Iwanisek (zapisano: Iwanisków)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kuba_SkoroOffline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 25-02-2020 - 20:11
Sympatyk


Dołączył: 05-04-2017
Posty: 29

Status: Offline
sbasiacz napisał:
wiersz 1. 21 sierpnia, o godzinie 9tej z rana
wiersz 2. Kajetanem Orłowskim, powiatu wyrzyskiego
wiersz 3. Jędrzej Heyza (Hejza) komornik l.46
wiersz 4. w domu jego pod numerem 14
wiersz 5. oświadczając, iż jest spłodzone z niego i Marianny Polaszówny (skryba nie stawiał kreseczek nad ó)
wiersz 6. po uczynieniu powyższego oświadczenia i okazaniu dziecięcia
wiersz 7. Piotra Heyzy l.38, stangreta i Bartłomieja Deyi, kowala,
wiersz 8. obydwóch
wiersz 9. akt niniejszy urodzenia, po przeczytaniu onego stawiającym, sami tylko podpisaliśmy


Dziękuję bardzo!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
paula3110Offline
Temat postu: Akt małżeństwa,po polsku,słabo czytelny.-OK  PostWysłany: 25-02-2020 - 20:13
Sympatyk


Dołączył: 25-01-2019
Posty: 46

Status: Offline
Akt ślubu 32

Rozróżniam co czwarte słowo. Pomożecie rozszyfrować całość?

https://szukajwarchiwach.pl/54/766/0/6. ... qwK8GRcjNA

Dziękuję

Paulina


Ostatnio zmieniony przez paula3110 dnia 27-02-2020 - 23:25, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Mimimi84Offline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 25-02-2020 - 21:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 05-09-2019
Posty: 53
Skąd: Liverpool, Anglia
Status: Offline
Dziękuję bardzo za pomoc!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Piotr_JSOffline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 27-02-2020 - 12:48
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2019
Posty: 49

Status: Offline
Prosze o pomoc w odszyfrowaniu aktu slubu nr 3 1816 Radom.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

To akt slubu Jana Jakubowskiego i Zuzanny Dudkowskiej.

Chodzi o odczytanie imion i nazwisk rodzicow pary mlodej.

Dziekuje za pomoc.

pozdrawiam
Piotr
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 27-02-2020 - 12:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 2803

Status: Offline
Piotrze,
Pod aktem na fs jest indeks zrobiony (prawidłowo w kwestii rodziców) - On - rodzice nie zostali wymienieni, ona Balcer i Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Piotr_JSOffline
Temat postu: Re: Pomoc w odczytaniu metryki w jez. pol.- OK  PostWysłany: 27-02-2020 - 13:57
Sympatyk


Dołączył: 18-02-2019
Posty: 49

Status: Offline
Dzieki Arku,
nie zauwazylem tego indeksu Smile

pozdrawiam
Piotrek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: Akt małżeństwa,po polsku,słabo czytelny.  PostWysłany: 27-02-2020 - 18:21
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 2390
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Nr 32. Przedmieście.
Działo się w mieście Kole dnia 29 października 1860 roku o godzinie 5 po południu. Wiadomo czynimy, że w przytomności świadków: Franciszka Mroczkowskiego organisty farnego lat 47, tudzież Józefa Sipkowskiego szewca lat 34 mających, obydwóch w Kole zamieszkałych, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Kacprem Kozłowskim młodzianem czeladnikiem profesji młynarskiej, na Przedmieściu zamieszkałym, urodzonym w Pieniczowie z Antoniego i Marianny małżonków Kozłowskich już nieżyjących, lat 32 mającym, a Antoniną Bętkowską panną przy rodzicach na Przedmieściu zostającą i tamże urodzoną z Walentego i Katarzyny małżonków Bętkowskich młynarzy na Przedmieściu zamieszkałych, lat 22 mającą.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: 14, 21 i 28 października roku bieżącego, w kościele parafialnym kolskim.
Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Małżonkowie nowi oświadczają, że żadnej umowy przedślubnej nie zawierali. .
Akt ten stawającym i świadkom przeczytany, przez nas i pierwszego świadka podpisany został. Stawający i drugi świadek pisać nie umieją.
/.../ Franciszek Mroczkowski
/.../ ks. Bonawentura Pawliński proboszcz.

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
solec1Offline
Temat postu: 2 drobnostki do rozczytania po polsku  PostWysłany: 28-02-2020 - 09:45
Sympatyk


Dołączył: 25-02-2015
Posty: 463
Skąd: Pionki
Status: Offline
Witam,
1) jakie jest nazwisko kapitana w zalaczonym fragmencie?

https://zapodaj.net/a5c0d1c598425.jpg.html

- Feinsztein? czy jednak Feinszłein? (to drugie byloby jednak chyba troche dziwne)

2) Jakie slowko moze byc na poczatku zdania (zaznaczenie na czerwono), tak by owo zdanie mialo sens?

https://zapodaj.net/e0c69e0ba1e32.jpg.html

Dziekuje i milego dnia zycze!
Mariusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
jakub.witkowskiOffline
Temat postu: 2 drobnostki do rozczytania po polsku  PostWysłany: 28-02-2020 - 09:54
Sympatyk


Dołączył: 25-10-2019
Posty: 39
Skąd: Szczecin
Status: Offline
Pkt 1: tak jak mówisz, napisane Fajnsztejn.
Pkt 2: zły stan zdrowia siostry i obecne podejrzenie są dla nas wielkim i naprawdę niespodziewanym ciosem.

Serdeczności.
Kuba
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
solec1Offline
Temat postu:   PostWysłany: 28-02-2020 - 10:02
Sympatyk


Dołączył: 25-02-2015
Posty: 463
Skąd: Pionki
Status: Offline
Serdecznie dziekuje i pozdrawiam!
Mariusz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.065103 sekund(y)