Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 18 kwietnia 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
rysiek26Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-01-2020 - 14:33
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Witam.
Dziękuję bardzo i proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 111 , rok 1887, Warszawa św. Krzyż


Mieczysław Julian Antoni Szabłowski i Emilia Fryderyka Tigerstedt

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=93&y=155

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 16-01-2020 - 11:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
rysiek26 napisał:
Witam.
Dziękuję bardzo i proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 111 , rok 1887, Warszawa św. Krzyż


Mieczysław Julian Antoni Szabłowski i Emilia Fryderyka Tigerstedt

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=93&y=155


Warszawa par. Św. Krzyża 23/04/1887 o 13:00.
Świadkowie: Seweryn Smolikowski kamienicznik, Aleksander Stępkowski urzędnik, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Mieczysław Julian Antoni Szabłowski, kawaler, urzędnik Przywisłańskiej Drogi Żelaznej, zam. w Warszawie przy ul. Długiej nr 543, ur. w Warszawie, syn Wawrzyńca i Józefy zd. Heppner małż. Szabłowskich, lat 25,
Młoda: Emilia Fryderyka Tigerstedt, nauczycielka warszawskiej miejskiej głównej szkoły podstawowej, zam. w Warszawie przy ul. Nowy Świat 1302, ur. w wiosce Stawnica parafia Miedrzyb...? gubernia podolska, córka Franciszka i Olgi zd. Komajewska małż. Tigerstedt, lat 23.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rysiek26Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 26-01-2020 - 08:55
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Witam,

Dziękuję za ostatnie tłumaczenie i proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 291

Klara/Claire Poustomis (z d. Reinhardt), mąż Jan / Jean Baptysta Poustomis/Pustomis, rok 1910.08.14, Warszawa (ewang.-augsb.)

Nie znam rodziców.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=403&y=72

Allegata - plik 0907.jpg

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 2/0907.jpg

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard


Ostatnio zmieniony przez rysiek26 dnia 27-01-2020 - 10:58, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-01-2020 - 23:35
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
rysiek26 napisał:
Witam,

Dziękuję za ostatnie tłumaczenie i proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 291

Klara/Claire Poustomis (z d. Reinhardt), mąż Jan / Jean Baptysta Poustomis/Pustomis, rok 1910.08.14, Warszawa (ewang.-augsb.)

Nie znam rodziców.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=403&y=72

Allegata - plik 0907.jpg

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 2/0907.jpg


Warszawa par. ewang.-augsb. 15/08/1910 o 13:00,
Zgłaszający: Czesław Swejkowski kupiec lat 36, Herman Neumann były kupiec lat 57, obaj zam. w Warszawie,
Zmarły: Klara Pustomis zd. Reinhardt, zm. 14/08/1910 o 11:00 w Warszawie przy ul. Boduena nr 5, żona urzędnika, lat 38, ur. w Norymberdze w Niemczech, córka zmarłego Hansa Reinhardt'a i żyjącej Pauliny zd. Senkeisen/Zenkejzen, zostawiła męża Jana Pustomisa.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rysiek26Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 27-01-2020 - 12:38
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Dziękuję i proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 121

https://szukajwarchiwach.pl/72/1216/0/- ... HtntfEtOlg

Paweł Ignacy Bitschan syn Jana i Anieli zd. Cydnarowicz i Aniela Urbańska zd. Garczyńska córka Wawrzyńca i Nepomuceny zd. Drozmowska

Nie znam pierwszego męża Anieli i gdzie się urodziła.

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard


Ostatnio zmieniony przez rysiek26 dnia 29-01-2020 - 12:40, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
KrystynaZadwornaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 29-01-2020 - 11:04
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 10-11-2012
Posty: 1131

Status: Offline
Matka pana młodego Cynadrowicz, a panny młodej Droszczewska/Droszczoska (zależnie od języka w akcie).
Zmarły pierwszy mąż panny młodej to Teodor Urbański, zmarł we wsi ? (dla mnie nie do odczytania) w Wielkim Księstwie Poznańskim 31.01.1881 roku.
Panna młoda urodziła się we wsi Sanniki w Wielkim Księstwie Poznańskim.
Ślub był 03.10.1885 roku w mieście Bromberg w Prusach.
Jeśli potrzebna całość proszę napisać.

Pozdrawiam.
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rysiek26Offline
Temat postu:   PostWysłany: 29-01-2020 - 12:39
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Dziękuję ślicznie. Te dane wystarczą mi.

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rysiek26Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 01-02-2020 - 09:19
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 410

Klementyna Kotkowska (z d. Majewska), rok 1894, Warszawa Wsz. Św.

Rodzice Kazimierz Majewski i Aleksandra ( zd. Krąkowska ??? )

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1563&y=941

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard


Ostatnio zmieniony przez rysiek26 dnia 02-02-2020 - 09:49, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-02-2020 - 18:06
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 2237
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
Działo się w Warszawie, w parafii Wszystkich Świętych , 29 maja 1894
o 11 rano, stawił się Władysław Piętka k....i Ignacy Natorkowski służący, obaj pełnoletni, zamieszkali w Warszawie i oświadczyli, że dziś o godzinie 7 rano, w Warszawie, przy ul.Złotej po numerem 1517, umarła Klementyna Kotkowska, wdowa, obywatelka, 56 lat mająca, urodzona we wsi Rosowice, radomskiej guberni, córka Kazimierza i Aleksandry zd.Jureńkowska ? małżonków Majewskich.Po przekonaniu się o śmierci Klementyny....itd

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu:   PostWysłany: 01-02-2020 - 19:22
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3387
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Ignacy Napiórkowski, Klementyna Kotkowska - właścicielka ziemska, Aleksandra z domu Krękowska...

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rysiek26Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 09-02-2020 - 13:57
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Witam.

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 57
Aleksander Żebrowski, rodzice Jan i Aniela, rok 1892, Kołaki Kościelne
https://szukajwarchiwach.pl/5/547/0/-/4 ... 7tO7oilzOw

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard


Ostatnio zmieniony przez rysiek26 dnia 09-02-2020 - 20:27, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 09-02-2020 - 17:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
rysiek26 napisał:
Witam.

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 57
Aleksander Żebrowski, rodzice Jan i Aniela, rok 1892, Kołaki Kościelne
https://szukajwarchiwach.pl/5/547/0/-/4 ... 7tO7oilzOw


Kołaki Kościelne 02/05/1892 o 15:00,
Zgłaszający: Jan Żebrowski lat 23, Stanisław Wujek lat 45, rolnicy zam. w wiosce Kołaki,
Zmarły: Aleksander Żebrowski, zm. 02/05/1892 o 8:00 w wiosce Kołaki, żył 3 m-ce, syn Jana i Anieli małż. Żebrowskich.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rysiek26Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 12-02-2020 - 14:02
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 301, rok 1896, Warszawa Wsz.Św.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=296&y=32

Władysław Piotr Ksawery Żebrowski ( Piotr, Emilia Verny ) i Julia Roezler ( Ludwik, Zofia Hejns )

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard


Ostatnio zmieniony przez rysiek26 dnia 12-02-2020 - 15:26, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 12-02-2020 - 15:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
rysiek26 napisał:
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 301, rok 1896, Warszawa Wsz.Św.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=296&y=32

Władysław Piotr Ksawery Żebrowski ( Piotr, Emilia Verny ) i Julia Roezler ( Ludwik, Zofia Hejns )


Warszawa par. Wszystkich Świętych 08/08/1896 o 11:00,
Świadkowie: Felicjan Szymański urzędnik koleji warszawsko-wiedeńskiej, Leonard Kręciszewski urzędnik koleji warszawsko-wiedeńskiej, pełnoletni zam. w Warszawie,
Młody: Władysław Piotr Ksawery Żebrowski, wdowiec po Stanisławie zd. Kmita zmarłej w mieście Częstochowa, urzędnik, lat 53, ur. w powiatowym mieście Pułtusk, syn Piotra i Emilii zd. Verny małż. Żebrowskich, zam. w Warszawie przy ul. Wspólnej nr 1600 litera K w parafii Św. Barbary,
Młoda: Julia Roezler, rozwiedziona z Julianem Roezler'em, obywatelka, lat 46, ur. w Warszawie w par. Św. Krzyża, córka Ludwika i Zofii zd. Hejns małż. Rejneke, zam. w Warszawie przy ul. Sosnowej nr 1486 litera B w parafii tutejszej.

Dalej wolne tłumaczenie:
1. Jeden z małżonków (zapewne Julia) dostał pozwolenie nr 3320 od Warszawskiego Arcybiskupa Metropolitarnego wydane 26 lipca/07sierpnia 1896.
2. Małżonkowie zawarli umowę przedślubną u warszawskiego notariusza przy wydziale hipotecznym sądu okręgowego Adolfa Teodorowicza Heinrich'a 26 lipca/07sierpnia 1896 repozytoriuim 665.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rysiek26Offline
Temat postu: OK  PostWysłany: 02-03-2020 - 12:44
Sympatyk


Dołączył: 17-05-2015
Posty: 231

Status: Offline
Witam.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 2

Franciszek Urzykowski i Paulina Żebrowska , Klukowo 1870 r.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=545750

_________________
Pozdrawiam gorąco,

Ryszard


Ostatnio zmieniony przez rysiek26 dnia 02-03-2020 - 19:40, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 3.189149 sekund(y)