Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 13-01-2020 - 19:45
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Januszu.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Jacentego Kowalskiego z numerem 233.
1873 rok, Parafia Kamieńsk, miejscowość Danielów? Wdowiec.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 14-01-2020 - 01:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Januszu.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Jacentego Kowalskiego z numerem 233.
1873 rok, Parafia Kamieńsk, miejscowość Danielów? Wdowiec.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir


Kamieńsk 28/06/1873 o 10:00,
Zgłaszający: Błażej So...? lat 43, Michał Wojt...? lat 32, obaj rolnicy zam. w kolonii Danielów,
Zmarły: Jacenty Kowalski, zm. 26/06/1873 o 16:00 w kolonii Danielów, żonaty, rolnik, lat 70, rodzice i miejsce ur. świadkom nieznane, zam. w kolonii Danielów, zostawił żonę Katarzynę Kowalską zd. Stanowska w kolonii Danielów.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-01-2020 - 16:04
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Bardzo dziękuję Panie Marku.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia praprababci Florentyny Stępień córki Antoniego i Agnieszki z Kowalczyków. Rok 1891, Parafia Kodrąb, miejscowość Widawka, akt 34.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie i dziękuję,
Marcin Tazbir
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 16-01-2020 - 11:15
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Bardzo dziękuję Panie Marku.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia praprababci Florentyny Stępień córki Antoniego i Agnieszki z Kowalczyków. Rok 1891, Parafia Kodrąb, miejscowość Widawka, akt 34.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie i dziękuję,
Marcin Tazbir


Kodrąb 29/03/1891 o 15:00,
Ojciec: Antoni Stępień, gospodarz zam. we wsi Widawka, lat 42,
Świadkowie: Andrzej Stańko, Bonawentura Perczyński, obaj gospodarze zam. we wsi Widawka, obaj po lat 48,
Dziecko: dziewczynka, ur. 28/03/1891 o 6:00 we wsi Widawka,
Matka: Agnieszka zd. Kowalczyk, lat 30,
Imię na chrzcie: Florentyna,
Chrzestni: Tomasz Stępień i Marianna Kowalczyk.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-01-2020 - 21:46
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Serdecznie dziękuję Panie Marku.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x4 prababci Joanny Niepsuj żony Walnetego Niepsuja. Córka Jana i Katarzyny Śmigowskich.
Rok 1871, Parafia Kodrąb, miejscowość Lipowczyce? Akt 13.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=737&y=42

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-01-2020 - 22:42
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Serdecznie dziękuję Panie Marku.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x4 prababci Joanny Niepsuj żony Walnetego Niepsuja. Córka Jana i Katarzyny Śmigowskich.
Rok 1871, Parafia Kodrąb, miejscowość Lipowczyce? Akt 13.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=737&y=42

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir


Kodrąb 29/03/1871 o 13:00,
Zgłaszający: Franciszek Niepsuj lat 43, Józef Jurczyk lat 40, obaj gospodarze zam. Lipowczycach,
Zmarły: Joanna Niepsuj, zm. 28/03/1871 o 5:00, lat 34, ur. i zam. w Lipowczycach, córka Jana i Katarzyny małż. Si...lskich, zostawiła męża Walentego Niepsuj.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 19-01-2020 - 09:33
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku.

Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x4 pradziadka Walentego Niepsuj syna Jana i Marianny Płuciennik urodzonego i zam. w Lipowczycach Parafii Kodrąb. Zmarł w 1877r. Pozostawił swoją drugą żonę Mariannę Wronkę. Akt 39

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 20-01-2020 - 20:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku.

Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x4 pradziadka Walentego Niepsuj syna Jana i Marianny Płuciennik urodzonego i zam. w Lipowczycach Parafii Kodrąb. Zmarł w 1877r. Pozostawił swoją drugą żonę Mariannę Wronkę. Akt 39

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir


Kodrąb 10/09/1877 o 9:00,
Zgłaszający: 1. Feliks Niepsuj, brat rodzony zmarłego, lat 50; 2. Józef Jurczyk, lat 50; obaj gospodarze zam. we wsi Lipowczyce,
Zmarły: Walenty Niepsuj, zm. 08/09/1877 o 13:00 w Lipowczycach, gospodarz zam. w Lipowczycach, lat 46, syn jeszcze żyjącego Jana i zmarłej Marianny zd. Płuciennik niegdyś małż. Niepsuj, ur. w Lipowczycach parafia Kodrąb, zostawił żonę Mariannę zd. Wronka.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 21-01-2020 - 20:17
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego x3 pradziadka Andrzeja Niepsuja syna Walentego oraz Joanny Śmigowskiej/Szmigowskiej. Mąż Marianny z domu Jurczyk. Urodzonego w Lipowczycach, Parafii Kodrąb. Zmarłego w 1902r. AKT 31.
Mam nadzieję, że to on.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-01-2020 - 16:22
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego x3 pradziadka Andrzeja Niepsuja syna Walentego oraz Joanny Śmigowskiej/Szmigowskiej. Mąż Marianny z domu Jurczyk. Urodzonego w Lipowczycach, Parafii Kodrąb. Zmarłego w 1902r. AKT 31.
Mam nadzieję, że to on.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir


Niestety, to nie ten Andrzej.

Kodrąb 25/05/1902 o 8:00,
Zgłaszający: Józef Niepsuj ojciec zmarłego lat 36, Jan Niepsuj lat 32, obaj chłopi zam. we wsi Lipowczyce,
Zmarły: Andrzej Niepsuj, zm. 24/05/1902 o 14:00 we wsi Lipowczyce, żył 3 lata i 6 m-cy, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Lipowczyce, syn Józefa i Marianny zd.paplicka? małż. Niepsuj.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-01-2020 - 13:43
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Szkoda, najwidoczniej zmarł po 1926 roku..
Dziękuję.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x3 pradziadka Józefa Gabriela Kuc, syna Franciszka i Katarzyny z Carzów urodzonego w Radwanowie, parafii Pilczyca. Mąż Józefy Kuc z Kolasińskich, zmarłej dwa lata później.
Akt 118 Parafia Kamieńsk.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-01-2020 - 23:14
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Szkoda, najwidoczniej zmarł po 1926 roku..
Dziękuję.

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x3 pradziadka Józefa Gabriela Kuc, syna Franciszka i Katarzyny z Carzów urodzonego w Radwanowie, parafii Pilczyca. Mąż Józefy Kuc z Kolasińskich, zmarłej dwa lata później.
Akt 118 Parafia Kamieńsk.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir


Kamieńsk 05/09/1913 o 7:00,
Zgłaszający: Antoni Sabaturski lat 37, Franciszek Zarzycki lat 40, obaj rolnicy zam. w Ruszczynie,
Zmarły: Józef Kuc, zm. 03/09/1913 o 7:00 we wsi Ruszczyn, robotnik, żonaty, lat 80, syn zmarłych Franciszka i Katarzyny zd. niezapamiętano małż. Kuc, miejsce ur. świadkom nieznane, mieszkaniec gminy Kamieńsk, zam. we wsi Ruszczyn, zostawił żonę Józefę zd. Kolasińska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 28-01-2020 - 19:07
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x3 prababci Marianny Gali z domu Flaszka. Córka Klemensa i Józefy z Tkaczyków. Zostawiła owdowiałego męża Leonarda Galę. Rok 1911. Parafia Kamieńsk, miejscowość Słostowice?
Akt z numerem 171.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 31-01-2020 - 23:36
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x3 prababci Marianny Gali z domu Flaszka. Córka Klemensa i Józefy z Tkaczyków. Zostawiła owdowiałego męża Leonarda Galę. Rok 1911. Parafia Kamieńsk, miejscowość Słostowice?
Akt z numerem 171.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam,
Marcin Tazbir


Kamieńsk 15/09/1911 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Gala lat 40, Warzyniec Gala lat 30, rolnicy ze Słostowic,
Zmarły: Marianna Gala, zm. 13/09/1911 o 6:00 we wsi Słostowice, żona rolnika, lat 73, córka zmarłych Klemensa i Józefy zd. Tkaczyk małż. Flaszka, ur. i zam. we wsi Słostowice, zostawiła męża Leonarda.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 06-02-2020 - 19:13
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku,

Zwracam się z prośbą o sprawdzenie czy w następujących indeksach występuję nazwisko Jurczyk.
Parafia Kodrąb, akta zgonów.

Ilość zgonów jest naprawdę niewielka, dlatego pozwolę sobie wrzucać po 3 daty:

1875:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1876:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1877:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.728489 sekund(y)