Autor |
Wiadomość |
celonesa |
|
Temat postu: OK - tlumaczenie aktu zgonu 1894
Wysłany: 22-01-2020 - 19:37
|
|
Dołączył: 12-02-2019
Posty: 113
Status: Offline
|
|
Uprzejmie prosze o pomoc w tlumaczeniu aktu zgonu:
Zgon: Jakub Chyzy
1894 Akt 106
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 022&y=1247
Z gory serdecznie dziekuje za pomoc,
Ola
Dziekuje serdecznie za pomoc!!! |
Ostatnio zmieniony przez celonesa dnia 23-01-2020 - 00:05, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
RenataMik |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu 1894
Wysłany: 22-01-2020 - 20:32
|
|
Dołączył: 24-03-2019
Posty: 204
Status: Offline
|
|
Piekoszów 27 XII 1894 o godz.11 rano .Stawił się Dominik Świeboda 50 lat i Ignacy Wróbel 60 lat chrześcijanie z Gałęzic i oświadczyli że 24 tego miesiąca i roku o godz. 7 rano w Gałęzicach umarł Jakub Hyży 60 lat syn chrześcijan
Jana i Franciszki urodzonej Cień małżonków Hyżych urodzony w Gałęzicach. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Antoninę urodzoną Chrabąszcz.
Pozdrawiam
Renata |
|
|
|
|
|
RenataMik |
|
Temat postu: pomoc w tlumaczeniu aktu urodzenia 1872
Wysłany: 22-01-2020 - 20:52
|
|
Dołączył: 24-03-2019
Posty: 204
Status: Offline
|
|
Piekoszów 27 X 1872 godz.14 .Stawił się Jakub Hyży kolonista zamieszkały w Gałęzicach w obecności Andrzeja Wijas 25 lat i Ignacego Wróbel 37 lat i oznajmili narodziny chłopca w Gałęzicach 25 tego miesiąca i roku o godz 20 z jego żony Antoniny z Chrabąszczów 26 lat .Chłopcu temu na chrzcie św. dano imię Jan Kanty a chrzestnymi zostali wspomniany Andrzej Wijas i Marianna Wróblowa
Pozdrawiam
Renata |
|
|
|
|
|
el_za |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu 1894
Wysłany: 22-01-2020 - 21:17
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855
Status: Offline
|
|
Pozwolę sobie na małą poprawkę - stawający i rodzice zmarłego to włościanie.
крестьяне - to słowo nie oznacza chrześcijan, a włościan, chłopów.
Ela |
|
|
|
|
|
RenataMik |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu 1894
Wysłany: 22-01-2020 - 21:32
|
|
Dołączył: 24-03-2019
Posty: 204
Status: Offline
|
|
Jak to dobrze ze ktoś nad nami czuwa bo to i wiek i wzrok nie ten
Pozdrawiam
Renata |
|
|
|
|
|
celonesa |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu urodzenia 1875
Wysłany: 23-01-2020 - 01:04
|
|
Dołączył: 12-02-2019
Posty: 113
Status: Offline
|
|
|
|
|
celonesa |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu 1912
Wysłany: 23-01-2020 - 01:21
|
|
Dołączył: 12-02-2019
Posty: 113
Status: Offline
|
|
|
|
|
celonesa |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu 1871
Wysłany: 23-01-2020 - 01:25
|
|
Dołączył: 12-02-2019
Posty: 113
Status: Offline
|
|
|
|
|
Kamiński_Janusz |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu
Wysłany: 23-01-2020 - 10:53
|
|
Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
|
|
Zdarzyło się we wsi Piekoszów 9/21 lutego 1887 roku o godzinie 3 po południu. Stawili się: Józef Czwartosz lat 48 i Wojciech Ryński lat 50, włościnie ze wsi Gałęzice, i oświadczyli że 7/19 dnia bieżącego miesiąca i roku, o godzinie 10 rano, umarł we wsi Gałęzice Jan Świercz 3 miesiące mający syn włościan Franciszka i Jadwigi z domu Łachfa (Łachwa?), ślubnych małżonków Świerczów, urodzony i mieszkający przy rodzicach we wsi Gałęzice. PO naocznym potwierdzeniu zonu Jana Świercza akt ten niepiśmiennym oświadczającym przeczytany i przez nas podpisany został. ks. W. Czajkowski, proboszcz i urzędnik stanu cywilnego /.../. |
_________________ Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: prosba o pomoc w tlumaczeniu aktu urodzenia/chrztu
Wysłany: 24-01-2020 - 14:24
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Piekoszów 10/07/1877 o 16:00,
Ojciec: Jan Siercz, kolonista za wsi Gałęzice, lat 30,
Świadkowie: Karol Swiercz lat 25, Stanisław Porzuczek lat 25,
Dziecko: dziewczynka, ur. 09/07/1877 o 1:00 we wsi Gałęzice,
Matka: Jadwiga zd. Stępień, lat 20
Imię na chrzcie: Felicyta,
Chrzestni: Karol Swiercz i Marianna Porzuczek. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu 1871
Wysłany: 24-01-2020 - 15:52
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Piekoszów 21/07/1871 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Chyży lat 29, Franciszek Swiebocki lat 60, chłopi zam. we wsi Gałęzice,
Zmarły: Franciszka Chyzina zd. Cieniak, zm. 19/07/1871 o 4:00 we wsi Gałęzice, wdowa, lat 60, zam. we wsi Gałęzice, chłopka, córka Bartłomieja i Agnieszki Cieniaków. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu urodzenia 1875
Wysłany: 24-01-2020 - 17:12
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Piekoszów 25/07/1875 o 16:00,
Ojciec: Jakub Chyży, chłop z Gałęzic,
Świadkowie: Józef Wijas lat 40, Jan Janowski lat 25,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/07/1875 o 11:00 w Gałęzicach,
Matka: Antonina zd. Chrabąszcz, lat 28,
Imię na chrzcie: Jakub,
Chrzestni: Paweł Danielewicz z Chęcin i Franciszka Grzędowska z Zalesia. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu: tlumaczenie aktu zgonu 1912
Wysłany: 24-01-2020 - 17:16
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Piekoszów 25/11/1912 o 10:00,
Zgłaszający: Andrzej Kruk lat 52, Mikołaj Górski lat 40, chłopi rolnicy zam. we wsi Gałęzice,
Zmarły: Jadwiga Giemza 1 voto Pękalska, zm. 22/11/1912 o 23:00 we wsi Gałęzice, chłopka, wdowa, córka Jana Chyżego i Franciszki zd. Cień, lat 73, ur. we wsi Gałęzice. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
celonesa |
|
Temat postu: par. Checiny (Miedzianka) 1868 A. Chrabaszcz x J.Chyzy
Wysłany: 29-01-2020 - 12:54
|
|
Dołączył: 12-02-2019
Posty: 113
Status: Offline
|
|
Prosze o pomoc w przetlumaczeniu aktu slubu:
parafia Checiny 1868
miejscowosc: Miedzianka
panna mloda: ANTONINA CHRABASZCZ
pan mlody: JAKUB CHYZY
z góry serdecznie dziekuje,
Ola |
|
|
|
|
|
celonesa |
|
Temat postu: par. Checiny 1871 akt slubu J. Stepien x J. Swiercz
Wysłany: 29-01-2020 - 13:03
|
|
Dołączył: 12-02-2019
Posty: 113
Status: Offline
|
|
|
|
|
|