|
|
|
par. Kamieńsk, Kodrąb, Łękińsko, Bęczkowice, Radomsko...
Poprzedni 1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 20 Następny |
Autor |
Wiadomość |
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 13-01-2020 - 19:45
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuję Panie Januszu.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Jacentego Kowalskiego z numerem 233.
1873 rok, Parafia Kamieńsk, miejscowość Danielów? Wdowiec.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-01-2020 - 01:21
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Januszu.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Jacentego Kowalskiego z numerem 233.
1873 rok, Parafia Kamieńsk, miejscowość Danielów? Wdowiec.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir
Kamieńsk 28/06/1873 o 10:00,
Zgłaszający: Błażej So...? lat 43, Michał Wojt...? lat 32, obaj rolnicy zam. w kolonii Danielów,
Zmarły: Jacenty Kowalski, zm. 26/06/1873 o 16:00 w kolonii Danielów, żonaty, rolnik, lat 70, rodzice i miejsce ur. świadkom nieznane, zam. w kolonii Danielów, zostawił żonę Katarzynę Kowalską zd. Stanowska w kolonii Danielów. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 14-01-2020 - 16:04
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Bardzo dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia praprababci Florentyny Stępień córki Antoniego i Agnieszki z Kowalczyków. Rok 1891, Parafia Kodrąb, miejscowość Widawka, akt 34.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie i dziękuję,
Marcin Tazbir |
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 16-01-2020 - 11:15
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Bardzo dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia praprababci Florentyny Stępień córki Antoniego i Agnieszki z Kowalczyków. Rok 1891, Parafia Kodrąb, miejscowość Widawka, akt 34.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie i dziękuję,
Marcin Tazbir
Kodrąb 29/03/1891 o 15:00,
Ojciec: Antoni Stępień, gospodarz zam. we wsi Widawka, lat 42,
Świadkowie: Andrzej Stańko, Bonawentura Perczyński, obaj gospodarze zam. we wsi Widawka, obaj po lat 48,
Dziecko: dziewczynka, ur. 28/03/1891 o 6:00 we wsi Widawka,
Matka: Agnieszka zd. Kowalczyk, lat 30,
Imię na chrzcie: Florentyna,
Chrzestni: Tomasz Stępień i Marianna Kowalczyk. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 17-01-2020 - 21:46
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Serdecznie dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x4 prababci Joanny Niepsuj żony Walnetego Niepsuja. Córka Jana i Katarzyny Śmigowskich.
Rok 1871, Parafia Kodrąb, miejscowość Lipowczyce? Akt 13.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=737&y=42
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 18-01-2020 - 22:42
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Serdecznie dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x4 prababci Joanny Niepsuj żony Walnetego Niepsuja. Córka Jana i Katarzyny Śmigowskich.
Rok 1871, Parafia Kodrąb, miejscowość Lipowczyce? Akt 13.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=737&y=42
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Kodrąb 29/03/1871 o 13:00,
Zgłaszający: Franciszek Niepsuj lat 43, Józef Jurczyk lat 40, obaj gospodarze zam. Lipowczycach,
Zmarły: Joanna Niepsuj, zm. 28/03/1871 o 5:00, lat 34, ur. i zam. w Lipowczycach, córka Jana i Katarzyny małż. Si...lskich, zostawiła męża Walentego Niepsuj. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 19-01-2020 - 09:33
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x4 pradziadka Walentego Niepsuj syna Jana i Marianny Płuciennik urodzonego i zam. w Lipowczycach Parafii Kodrąb. Zmarł w 1877r. Pozostawił swoją drugą żonę Mariannę Wronkę. Akt 39
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-01-2020 - 20:46
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x4 pradziadka Walentego Niepsuj syna Jana i Marianny Płuciennik urodzonego i zam. w Lipowczycach Parafii Kodrąb. Zmarł w 1877r. Pozostawił swoją drugą żonę Mariannę Wronkę. Akt 39
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir
Kodrąb 10/09/1877 o 9:00,
Zgłaszający: 1. Feliks Niepsuj, brat rodzony zmarłego, lat 50; 2. Józef Jurczyk, lat 50; obaj gospodarze zam. we wsi Lipowczyce,
Zmarły: Walenty Niepsuj, zm. 08/09/1877 o 13:00 w Lipowczycach, gospodarz zam. w Lipowczycach, lat 46, syn jeszcze żyjącego Jana i zmarłej Marianny zd. Płuciennik niegdyś małż. Niepsuj, ur. w Lipowczycach parafia Kodrąb, zostawił żonę Mariannę zd. Wronka. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 21-01-2020 - 20:17
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego x3 pradziadka Andrzeja Niepsuja syna Walentego oraz Joanny Śmigowskiej/Szmigowskiej. Mąż Marianny z domu Jurczyk. Urodzonego w Lipowczycach, Parafii Kodrąb. Zmarłego w 1902r. AKT 31.
Mam nadzieję, że to on.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-01-2020 - 16:22
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu prawdopodobnie mojego x3 pradziadka Andrzeja Niepsuja syna Walentego oraz Joanny Śmigowskiej/Szmigowskiej. Mąż Marianny z domu Jurczyk. Urodzonego w Lipowczycach, Parafii Kodrąb. Zmarłego w 1902r. AKT 31.
Mam nadzieję, że to on.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Niestety, to nie ten Andrzej.
Kodrąb 25/05/1902 o 8:00,
Zgłaszający: Józef Niepsuj ojciec zmarłego lat 36, Jan Niepsuj lat 32, obaj chłopi zam. we wsi Lipowczyce,
Zmarły: Andrzej Niepsuj, zm. 24/05/1902 o 14:00 we wsi Lipowczyce, żył 3 lata i 6 m-cy, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Lipowczyce, syn Józefa i Marianny zd.paplicka? małż. Niepsuj. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-01-2020 - 13:43
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Szkoda, najwidoczniej zmarł po 1926 roku..
Dziękuję.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x3 pradziadka Józefa Gabriela Kuc, syna Franciszka i Katarzyny z Carzów urodzonego w Radwanowie, parafii Pilczyca. Mąż Józefy Kuc z Kolasińskich, zmarłej dwa lata później.
Akt 118 Parafia Kamieńsk.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir |
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-01-2020 - 23:14
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Szkoda, najwidoczniej zmarł po 1926 roku..
Dziękuję.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojego x3 pradziadka Józefa Gabriela Kuc, syna Franciszka i Katarzyny z Carzów urodzonego w Radwanowie, parafii Pilczyca. Mąż Józefy Kuc z Kolasińskich, zmarłej dwa lata później.
Akt 118 Parafia Kamieńsk.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir
Kamieńsk 05/09/1913 o 7:00,
Zgłaszający: Antoni Sabaturski lat 37, Franciszek Zarzycki lat 40, obaj rolnicy zam. w Ruszczynie,
Zmarły: Józef Kuc, zm. 03/09/1913 o 7:00 we wsi Ruszczyn, robotnik, żonaty, lat 80, syn zmarłych Franciszka i Katarzyny zd. niezapamiętano małż. Kuc, miejsce ur. świadkom nieznane, mieszkaniec gminy Kamieńsk, zam. we wsi Ruszczyn, zostawił żonę Józefę zd. Kolasińska. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-01-2020 - 19:07
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
Dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x3 prababci Marianny Gali z domu Flaszka. Córka Klemensa i Józefy z Tkaczyków. Zostawiła owdowiałego męża Leonarda Galę. Rok 1911. Parafia Kamieńsk, miejscowość Słostowice?
Akt z numerem 171.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir |
_________________ Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 31-01-2020 - 23:36
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10646
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu mojej x3 prababci Marianny Gali z domu Flaszka. Córka Klemensa i Józefy z Tkaczyków. Zostawiła owdowiałego męża Leonarda Galę. Rok 1911. Parafia Kamieńsk, miejscowość Słostowice?
Akt z numerem 171.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Pozdrawiam,
Marcin Tazbir
Kamieńsk 15/09/1911 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Gala lat 40, Warzyniec Gala lat 30, rolnicy ze Słostowic,
Zmarły: Marianna Gala, zm. 13/09/1911 o 6:00 we wsi Słostowice, żona rolnika, lat 73, córka zmarłych Klemensa i Józefy zd. Tkaczyk małż. Flaszka, ur. i zam. we wsi Słostowice, zostawiła męża Leonarda. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
Tazbir_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-02-2020 - 19:13
|
|
Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|