Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt ślubu - Niepsuj - Kodrąb 1912  PostWysłany: 11-10-2019 - 10:21
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Panie Marku dziękuję!

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniego Kucharskiego.
Numer aktu 49.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir


Kodrąb 27/04/1890 o 14:00,
Ojciec: Józef Kucharski, służący przydworny, zam. we wsi Kodrąb, lat 24,
Świadkowie: Tomasz Bury, Szymon Załęcki, obaj gospodarze we wsi Kodrąb, po lat 60,
Dziecko: chłopczyk, ur. 25/04/1890 o 10:00 we wsi Kodrąb,
Matka: Ludwika zd. Małolepsza, lat 22,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Józef Fałan/Fałak? i Wiktoria Rak.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu: Re: Akt ślubu - Niepsuj - Kodrąb 1912  PostWysłany: 12-10-2019 - 18:21
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Po raz kolejny dziękuję Panie Marku.


Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie pozostałych trzech aktów rodzeństwa Kucharskich.

Maria Kucharska akt 5:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Władysław Kucharski akt 87:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Władysława Kucharska akt 100:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie i dziękuję.
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu: Re: Akt ślubu - Niepsuj - Kodrąb 1912  PostWysłany: 12-10-2019 - 19:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Po raz kolejny dziękuję Panie Marku.


Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie pozostałych trzech aktów rodzeństwa Kucharskich.

Maria Kucharska akt 5:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Władysław Kucharski akt 87:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Władysława Kucharska akt 100:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie i dziękuję.
Marcin Tazbir



Akt 5/1894 AU
Kodrąb 07/01/1894 o 13:00,
Ojciec: Józef Kucharski, lat 28, służący zam. we wsi Kodrąb,
Świadkowie: Franciszek Moneta lat 50, Andrzej Pawlik lat 26, obaj służący zam. we wsi Kodrąb,
Dziecko: dziewczynka, ur. 06/01/1894 o 21:00 we wsi Kodrąb,
Matka: Ludwika zd. Małolepsza, lat 26,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Andrzej Pawlik i Florentyna Moneta.


Akt 87/1895 AU
Kodrąb 15/09/1895 o 18:00,
Ojciec: Józef Kucharski, lat 30, służący zam. we wsi Kodrąb,
Świadkowie: Michał Pośpiech lat 40, Mikołaj Skalik lat 56, obaj chłopi zam. we wsi Kodrąb,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/09/1895 o 18:00 we wsi Kodrąb,
Matka: Ludwika zd. Małolepsza, lat 25,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Piotr Bugajczyk i Jadwiga Młynarczyk.


Akt 100/1897 AU
Kodrąb 24/10//1897 o 17:00,
Ojciec: Józef Kucharski, lat 32,
Świadkowie: Franciszek Piekarski lat 32, Józef Kucharski lat 32, służący zam. we wsi Kodrąb,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/10//1897 o 18:00 we wsi Kodrąb,
Matka: Ludwika zd. Małolepsza, lat 31,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Antoni Gurzyński i Antonina Karkoszka.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu: Re: Akt ślubu - Niepsuj - Kodrąb 1912  PostWysłany: 31-10-2019 - 08:47
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku,


Zwracam sie z prośbą o przetłumaczenie dopisku w akcie 146.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Ludwika Łuczaka nr 48.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Łuczaka nr 17.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Edwarda Łuczaka nr 272

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu: Re: Akt ślubu - Niepsuj - Kodrąb 1912  PostWysłany: 22-11-2019 - 22:13
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
up

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
elgra
Temat postu:   PostWysłany: 22-11-2019 - 23:39
Zasłużony
Członek Honorowy


Dołączył: 01-05-2008
Posty: 4534

W celu usprawnienia pracy tłumaczy oraz dania szansy każdej osobie oczekującej na tłumaczenie,

wprowadza się zasadę "Jeden post - jeden akt", gdzie prośba o tłumaczenie dotyczy tylko jednego aktu.


https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-53768.phtml


W treści prośby o tłumaczenie metryk - aktu urodzenia, ślubu, zgonu proszę podać :
Nr aktu (U, M, Z); nazwę Parafii, rok zdarzenia, nazwiska i imiona oraz inne znane dane.


https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

_________________
Pozdrawiam, Elżbieta z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-11-2019 - 09:03
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dopisku który znajduje się przy akcie 146.
Parafia: Kamieńsk, 1865, chrzest: Jakuba Łuczaka syna Wawrzyńca.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410


Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-11-2019 - 10:12
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
Powołując się na pismo Sądu Pokoju I Dzielnicy/Cyrkułu miasta Piotrkowa z dn. 03.VII.1889r, nr 3385, oparte na raporcie Dowódcy Wilmanstrandskiego 86 Pułku Piechoty z dn.19.V.1889r, nr 1719, zaświadczam, że wyrażony w tym akcie Jakub Łuczak, szeregowy, zmarł w miesiącu kwietniu 1889r.
W Kamieńsku 07/19 dnia lipca 1889r, ks. I. Jankowski A(dministrator) K(amieńskiej) P(arafii)

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-11-2019 - 15:58
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Pani Elu,


Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu chrztu Ludwika Łuczaka syna Władysława i Florentyny ze Stafeńczyków. Parafia Kamieńsk, Gorzędów akt z numerem 48.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-11-2019 - 11:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Pani Elu,


Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu chrztu Ludwika Łuczaka syna Władysława i Florentyny ze Stafeńczyków. Parafia Kamieńsk, Gorzędów akt z numerem 48.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir


Kamieńsk 05/02/1902 o 10:00.
Ojciec: Władysław Łuczak, rolnik ze wsi Gorzędów, lat 23,
Świadkowie: Jakub Ozga lat 29, Józef Tkacz lat 40, obaj rolnicy ze wsi Gorzędów,
Dziecko: chłopczyk, ur. 04/02/1902 o 21:00 we wsi Gorzędów,
Matka: Florentyna zd. Stefańczyk, lat 21,
Imię na chrzcie: Ludwik,
Chrzestni: Jakub Ozga i Ludwika Tkacz.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-11-2019 - 17:03
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku,


Zwracam się z prośbą o podanie daty urodzenia Józefa, syna Władysława i Florentyny.
Parafia Kamieńsk, Gorzędów. Rok 1906. Akt 17.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 24-11-2019 - 17:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku,


Zwracam się z prośbą o podanie daty urodzenia Józefa, syna Władysława i Florentyny.
Parafia Kamieńsk, Gorzędów. Rok 1906. Akt 17.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir


Józef ur. 10/01/1904 o 22:00.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 24-11-2019 - 19:51
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku,

Zwracam się z prośbą o podanie daty urodzenia Edwarda, syna Władysława i Florentyny.
Parafia Kamieńsk, Gorzędów. Rok 1906. Akt 272.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 25-11-2019 - 10:23
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Dziękuję Panie Marku,

Zwracam się z prośbą o podanie daty urodzenia Edwarda, syna Władysława i Florentyny.
Parafia Kamieńsk, Gorzędów. Rok 1906. Akt 272.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir


Edward Łuczak ur. 11/10/1906 o 15:00.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu:   PostWysłany: 30-11-2019 - 08:43
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Dziękuję Panie Marku,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Dukalskiej c. Franciszka i Rozalii. Parafia Kamieńsk rok 1912, akt 13.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam i dziękuję,
Marcin Tazbir

_________________
Pozdrawiam serdecznie,
Marcin Tazbir

Moje parafie: Kamieńsk, Gomunice, Kodrąb, Łękińsko (łódzkie) oraz Czortków (Ukraina).
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.628128 sekund(y)