Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
piątek, 29 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-10-2019 - 11:20
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
adrian.g napisał:
bardzo dziękuję

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Adolfa Władysława Chylińskiego z 1875 roku

https://drive.google.com/open?id=1lc6kQYJAxnb8YAOcljR9zDu-GUtiLIuC


Biała 09/10/1873 o 18:00,
Ojciec: Jan Chyliński, gospodarz, lat 27, zam. w Białej,
Świadkowie: Wincenty Gerwatowski lat 56, Jan Kłodawski lat 42, obaj gospodarze z Białej,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/10/1873 o 20:00 w Białej,
Matka: Ewa zd. Kramer, lat 20,
Imię na chrzcie: Adolf Władysław,
Chrzestni: Ignacy Kosztowny i Marianna Mielczarek.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.gOffline
Temat postu:   PostWysłany: 23-10-2019 - 02:56
Sympatyk


Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59

Status: Offline
serdecznie dziękuję

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Kramer dd. Białowons, żony Jana Kramera z 1872 roku

https://drive.google.com/open?id=1s7zgrw6nDN_MYudH26HgFCHgBZ7Sa5Km

_________________
Pozdrawiam

Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 23-10-2019 - 07:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
adrian.g napisał:
serdecznie dziękuję

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Elżbiety Kramer dd. Białowons, żony Jana Kramera z 1872 roku

https://drive.google.com/open?id=1s7zgrw6nDN_MYudH26HgFCHgBZ7Sa5Km


Sikórz? 14/05/1872 o 9:00,
Zgłaszający: Ignacy Skierski lat 35, Kazimierz Jankowski lat 38, obaj chłopi zam. w Sikórzu?,
Zmarły: Elżbieta Kramer, zm. 10/05/1872 o 9:00 w Sikórzu?, lat 57, chłopka, ur. w mieście Błonie, córka zmarłych Macieja i nieznanej świadkom z imienia matki małż. Białowąsowicz, zam. w Sikórzu?, zostawiła męża Jana Kramera.



Adrian, w następnych postach wpisuj nazwę parafii, jeśli będziesz ją znać. To bardzo ułatwia tłumaczenia.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.gOffline
Temat postu:   PostWysłany: 25-10-2019 - 01:33
Sympatyk


Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59

Status: Offline
bardzo dziękuję, będę dopisywać więecej znanych szczegółów

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana (Johana) Krystiana Kramera, syna Jana (Johana) i Elżbiety Białowąs z miejscowości i parafii Sikórz z 1890 roku. Szczególnie mnie interesuje wzmianka o rodzicach - czy jest informacja czy jeszcze żyją

https://drive.google.com/open?id=1CBpuid2dFSM4WjgDs89JNYcE7ugvLOMI

_________________
Pozdrawiam

Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-10-2019 - 12:45
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
adrian.g napisał:
bardzo dziękuję, będę dopisywać więecej znanych szczegółów

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana (Johana) Krystiana Kramera, syna Jana (Johana) i Elżbiety Białowąs z miejscowości i parafii Sikórz z 1890 roku. Szczególnie mnie interesuje wzmianka o rodzicach - czy jest informacja czy jeszcze żyją

https://drive.google.com/open?id=1CBpuid2dFSM4WjgDs89JNYcE7ugvLOMI


Sikórz 07/02/1890 o 11:00,
Zgłaszający: Józef Wójcik sługa kościelny lat 62, Ignacy Skierski lat 52 chłop, obaj zam. w Sikórzu,
Zmarły: Jan Krystian Kramer, zm. 27/01/1890 o 9:00 w Sikórzu, młynarz, ur. w Sikórzu, lat 49, syn zmarłych Jana i Elżbiety małż. Kramer, zostawił żonę Magdalenę zd. Ługowska.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.gOffline
Temat postu:   PostWysłany: 04-11-2019 - 19:40
Sympatyk


Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59

Status: Offline
bardzo dziękuję

proszę o przetłumaczenie kolejnego aku ślubu, Wincentego Chylińskiego z Marianną Kozanecką, ślub w 1874 roku w parafii Biała. Oboje młodzi owdowiali

Akt numer 9

https://szukajwarchiwach.pl/50/135/0/-/83/skan/full/t0n9Ng-H1mMfsxej3Bu_sw

_________________
Pozdrawiam

Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2019 - 11:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
adrian.g napisał:
bardzo dziękuję

proszę o przetłumaczenie kolejnego aku ślubu, Wincentego Chylińskiego z Marianną Kozanecką, ślub w 1874 roku w parafii Biała. Oboje młodzi owdowiali

Akt numer 9

https://szukajwarchiwach.pl/50/135/0/-/83/skan/full/t0n9Ng-H1mMfsxej3Bu_sw


Biała 30/08/1874 o 18:00.
Świadkowie: Karol Jagodziński lat 48, Dominik Jarzyński lat 40, obaj gospodarze z Białej,
Młody: Wincenty Chyliński, wdowiec po zmarłej 27/11/1873 żonie Mariannie zd. Piasecka, lat 49, syn zmarłych Pawła i Agnieszki małż. Chylińskich, ur. i zam. w Białej,
Młoda: Marianna Czach, wdowa po zmarłym 09/10/1873 w Białej Janie Czachu swoim mężu, ur. w Dziarnowie tej parafii, córka Pawła i Marianny małż. Kozaneckich gospodarzy z Białej, lat 20, zam. w Białej przy rodzicach.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Ostatnio zmieniony przez Marek70 dnia 05-11-2019 - 18:57, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.gOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2019 - 18:35
Sympatyk


Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59

Status: Offline
bardzo dziękuję

czy mogę prosić jeszcz o weryfikację daty ślubu? w komentarzu w genetece jest 30.08.1874 r.

przy okazji proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Chylińskiej dd. Piaseckiej z 1873 roku - to pierwsza żona Wincentego Chylińskiego z powyższego aktu ślubu

Akt 77 parafia Biała

_________________
Pozdrawiam

Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2019 - 18:58
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
Rzeczywiście data to 30/08/1874, już poprawiłem, dzięki za czujność. A co do kolejnego tłumaczenia to podeślij link.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.gOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-11-2019 - 21:36
Sympatyk


Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59

Status: Offline
Faktycznie zapomniałem linka

AKt 77

https://szukajwarchiwach.pl/50/135/0/-/82/skan/full/SE3XC0671cdSVJQP1TFdSw

_________________
Pozdrawiam

Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 06-11-2019 - 13:17
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
adrian.g napisał:


Na moje oko, to "skryba" "namieszał" w latach życia Marianny i jej męża Wincentego. Zweryfikuj to.


Biała 28/11/1873 o 10:00,
Zgłaszający: Wincenty Chyliński mąż zmarłej ...? ...? ...? lat 47, Franciszek Czach gospodarz lat 52, obaj zam. w Białej,
Zmarły: Marianna Chylińska, zm. 27/11/1873 o 22:00 w Białej, córka zmarłych Andrzeja i Urszuli, zd. Piasecka, lat 73, ur. we wsi Trzebuń, zam. przy mężu w Białej, zostawiła męża Wincentego Chylińskiego.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.gOffline
Temat postu:   PostWysłany: 17-02-2020 - 21:35
Sympatyk


Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59

Status: Offline
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Gójsk, wieś Maluszyn z 1915
Leokadia Werner i Stanisław Fijałkowski

https://drive.google.com/open?id=17dF5X ... bL6zUGhO_m

_________________
Pozdrawiam

Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 17-02-2020 - 23:02
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
adrian.g napisał:
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu z parafii Gójsk, wieś Maluszyn z 1915
Leokadia Werner i Stanisław Fijałkowski

https://drive.google.com/open?id=17dF5X ... bL6zUGhO_m


Gójsk 26/01/1915 o 8:00,
Świadkowie: Jan Woźniak lat 34, Jan Tomczak lat 45, obaj rolnicy z Maluszyna,
Młody: Stanisław Fijałkowski, kawaler, lat 21, ur. we wsi Kłopówka parafia Dobrzyków, syn Andrzeja i Ludwiki zd. Obidowska małż. Fijałkowskich rolników, zam. w Maluszynie,
Młoda: Leokadia Werner, panna, ur. w Wymyśle parafia Czermno, córka Pawła i zmarłej Aleksandry zd. Szymańska małż. Werner, zam. w Maluszynie przy ojcu rolniku, lat 19.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adrian.gOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-02-2020 - 20:29
Sympatyk


Dołączył: 04-07-2014
Posty: 59

Status: Offline
Dziękuję

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Pawła Wernera z Aleksandrą Szymańską z 1879r, parafia Troszyn Polski, miejscowość Piaski

https://drive.google.com/open?id=1_nu16 ... jUS9p7keJo

_________________
Pozdrawiam

Adrian
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Marek70Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-02-2020 - 11:24
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10586
Skąd: Warszawa
Status: Offline
adrian.g napisał:
Dziękuję

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Pawła Wernera z Aleksandrą Szymańską z 1879r, parafia Troszyn Polski, miejscowość Piaski

https://drive.google.com/open?id=1_nu16 ... jUS9p7keJo


Czermna 02/02/1879 o 15:00,
Świadkowie: Franciszek Słowikoski lat 32, Konstanty Turek lat 40, obaj zam. w Troszynie/Trominie?,
Młody: Paweł Werner, lat 27, wdowiec, ur. w powiecie łowickim w wiosce Złaków, syn Szczepana i zmarłej Brygidy (z indeksów dodam, że Wysocka) małżonków, zam. w Kamieniu parafia Gąbin,
Młoda: Aleksandra Szymańska, panna, ur. we wsi Rumunku Troszyńskie, córka Józefa Szymańskiego i jego żony Marianny zd. Michalska, lat 22, zam. przy rodzicach we wsi Piaski.

_________________
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.558992 sekund(y)