Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: par. Brzeźnica, Giedlarowa, Tumlin, Zagnańsk ...  PostWysłany: 22-06-2019 - 11:49
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 15-02-2019
Posty: 325

Status: Offline
Witam serdecznie,

bardzo proszę o przetłumaczenie łacińskiej części wypisu z aktu urodzenia.
Akt dotyczy Jana Moćko.
To co udało mi się odczytać (nie wiem czy poprawnie):
Jan urodzony 16 czerwiec 1815 we wsi Dąbrowa
Ojcem jest Luca?, tłumacząc na Łukasz?
Nazwiska matki jakoś nie mogę rozszyfrować, choć jest po polsku..

Akt

Z góry dziękuję za pomoc.

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski


Ostatnio zmieniony przez Majewski_Łukasz dnia 23-06-2019 - 07:28, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 22-06-2019 - 17:24
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Wieś Dąbrowa
chrz. 16 VI 1815
dziecko: Jan
rodzice: Łukasz Moćko i Anna Rysiówka, ślubni małżonkowie
chrzestni: Wojciech Durlik i Katarzyna Nogajowa, wieśniacy

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: Kilka niewiadomych w akcie urodzenia, Anna Burek -OK  PostWysłany: 24-07-2019 - 23:09
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 15-02-2019
Posty: 325

Status: Offline
Witam serdecznie,

Znalazłem akt urodzenia prababci mojej żony.
Link

Akt sporządzony w parafii Giedlarowa na Podkarpaciu w 1910 roku.
Dotyczy Anny Burek, córki Józefa Burka i Marianny z d. Czernia

Z aktu wynika, że ojciec Anny Burek był synem Jana i Anny de Josepho Burek. Tego do końca nie rozumiem. Babka Anny Burek to Anna z Józefa Burka?

Dalej..

Matka Anny Burek: Marianna Czernia córka Antoniego i ??? Pasierb ???

Znakami ??? Zaznaczyłem to czego nie potrafię odczytać. Na końcu jest nazwa miejscowości czy nazwisko rodowe?

Potraficie mi pomóc? Z góry dziękuję

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski


Ostatnio zmieniony przez Majewski_Łukasz dnia 25-07-2019 - 17:25, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Kilka niewiadomych w akcie urodzenia, Anna Burek  PostWysłany: 24-07-2019 - 23:38
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Majewski_Łukasz napisał:
Potraficie mi pomóc?

Nie potrafimy:
„Potrzebujesz pozwolenia
Chcesz z tego skorzystać? Poproś o dostęp lub przełącz się na konto z odpowiednimi uprawnieniami”.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: Re: Kilka niewiadomych w akcie urodzenia, Anna Burek  PostWysłany: 25-07-2019 - 03:55
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 15-02-2019
Posty: 325

Status: Offline
Teraz powinno wyświetlać się u wszystkich.
Przepraszam za niedopatrzenie.

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Kilka niewiadomych w akcie urodzenia, Anna Burek  PostWysłany: 25-07-2019 - 14:19
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Majewski_Łukasz napisał:
Z aktu wynika, że ojciec Anny Burek był synem Jana i Anny de Josepho Burek. Tego do końca nie rozumiem. Babka Anny Burek to Anna z Józefa Burka?

Dokładnie tak jest napisane. A czy rzeczywiście panieńskie nazwisko matki Józefa było takie samo jak nazwisko rodowe jego ojca, to by trzeba sprawdzić w akcie chrztu Józefa Burka.
Majewski_Łukasz napisał:
Matka Anny Burek: Marianna Czernia córka Antoniego i ??? Pasierb ???

Wiktorii … z Pustkowa
Majewski_Łukasz napisał:
Na końcu jest nazwa miejscowości czy nazwisko rodowe?

Nazwa miejscowości. Nazwisko panieńskie to Pasierb.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: AM Stanisław Szyszlak i Domicela z d. Zając 1919 OK  PostWysłany: 03-10-2019 - 14:22
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 15-02-2019
Posty: 325

Status: Offline
Witam serdecznie,

bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa.

Akt 28/1919

To co odczytałem:
Ślub biorą dnia 10 września 1919 roku
Stanisław Szyszlak, syn Szymona? i Walerii z d. ???
Domicela, córka Andrzeja Zająca i Karoliny z. d. ???
Numer domu 147

Miejscowość Lubatowa w obecnym województwie podkarpackim.

Nie potrafię odczytać nazwisk panieńskich matek obojga małżonków oraz treści pod wymienionymi imionami i nazwiskami.

Z góry dziękuję za pomoc

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski


Ostatnio zmieniony przez Majewski_Łukasz dnia 03-10-2019 - 20:51, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: AM Stanisław Szyszlak i Domicela z d. Zając 1919  PostWysłany: 03-10-2019 - 20:05
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Aszlar
Matusiewicz

Pod spodem jest o zapowiedziach, braku przeszkód, zezwoleniu od władz wojskowych oraz zezwoleniu dla obojga młodych z sądu (jako władzy opiekuńczej).

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: AU Tomasz Adamiec 1802 Zagnańsk -OK  PostWysłany: 12-11-2019 - 22:36
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 15-02-2019
Posty: 325

Status: Offline
Witam,

Będę wdzięczny za przetłumaczenie ostatniej kolumny w akcie urodzenia mojego przodka.

Akt 234/1802

Cały akt urodzenia rozczytałem tak:
31 grudnia 1802 roku, w domu pod numerem 28, rodzi się Tomasz, syn Kacpra Adamca i Zofii z d. Kleszcz.
Rodzice chrzestni: ??? Adamiec i Małgorzata ???

Oznaczenie ??? - nie mogę odczytać
No i nie wiem co oznacza zapis w ostatniej kolumnie.

Z góry dziękuję za pomoc

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski


Ostatnio zmieniony przez Majewski_Łukasz dnia 12-11-2019 - 22:53, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: AU Tomasz Adamiec 1802 Zagnańsk  PostWysłany: 12-11-2019 - 22:51
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Majewski_Łukasz napisał:
Będę wdzięczny za przetłumaczenie ostatniej kolumny w akcie urodzenia mojego przodka.
Akt 234/1802

frater — brat
obligati — zobowiązani

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
historyk1920Offline
Temat postu: AU Tomasz Adamiec 1802 Zagnańsk  PostWysłany: 12-11-2019 - 22:54
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 06-01-2014
Posty: 909

Status: Offline
Witam
Egidius = Egidiusz = Idzi Adamiec
Margarita = Małgorzata Eurzewska

Pozdrawiam
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: Re: AU Tomasz Adamiec 1802 Zagnańsk  PostWysłany: 12-11-2019 - 22:55
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 15-02-2019
Posty: 325

Status: Offline
Dziękuję za tłumaczenie.

Mam teraz pytania:
Brat ojca czy nowonarodzonego?
Zobowiązani? Do czego to się odnosi?

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: AU Tomasz Adamiec 1802 Zagnańsk  PostWysłany: 12-11-2019 - 23:04
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
historyk1920 napisał:
Margarita = Małgorzata Eurzewska

Ja bym to odczytał raczej jako Gurzeńska. W tamtej parafii była Małgorzata Górzyńska:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1826
Majewski_Łukasz napisał:
Mam teraz pytania:
Brat ojca czy nowonarodzonego?

Na to pytanie łatwo odpowiedzieć, używając Geneteki: skoro synowie Kacpra i Zofii rodzili się od 1790 r., raczej trudno, żeby którykolwiek z nich był chrzestnym w 1802 r. (A poza tym żaden z nich nie nazywał się Idzi).
Majewski_Łukasz napisał:
Zobowiązani? Do czego to się odnosi?

Ja tego nie wiem. Spisujący metrykę użył tego słowa w sobie tylko znanym znaczeniu. I takiego określenia używał w innych aktach tylko przez bardzo krótki czas.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewski_ŁukaszOffline
Temat postu: Akt zgonu Mathias Świąder 1857 par. Giedlarowa OK  PostWysłany: 18-03-2020 - 12:37
Zasłużony
Członek PTG


Dołączył: 15-02-2019
Posty: 325

Status: Offline
Witam serdecznie,
Mimo, wydaje mi się dobrych oczu, nie mogę rozszyfrować aktu zgonu przodka.
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu 43/1857 par. Giedlarowa

Widzę, że zmarł w domu pod numerem 142.
Zmarł 12 września, 14 września zgłoszono, katolik, mężczyzna, zmarł lat 64
Reszta wydaje mi się nieczytelna i niezrozumiała.

Dziękuję z góry za pomoc

_________________
Z pozdrowieniami
Łukasz M. Majewski


Ostatnio zmieniony przez Majewski_Łukasz dnia 18-03-2020 - 13:36, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Re: Akt zgonu Mathias Świąder 1857 par. Giedlarowa  PostWysłany: 18-03-2020 - 13:04
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
od 42 l. mąż Marii, rolnik; przyczyna śmierci: zwyczajna; opatrzony sakramentami
Majewski_Łukasz napisał:
14 września zgłoszono
Nie „zgłoszono”, tylko pochowano.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 1.111241 sekund(y)