Autor |
Wiadomość |
W_Marcin |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 20:35
|
|
Dołączył: 18-01-2018
Posty: 625
Status: Offline
|
|
Proszę o tłumaczenie następującego zdania:
Mors aequat cum paupere regem.
Dziękuję |
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-08-2019 - 20:42
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-08-2019 - 16:19
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-08-2019 - 16:38
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
Szalomszalom20 |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-08-2019 - 18:21
|
|
Dołączył: 20-04-2018
Posty: 59
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-08-2019 - 20:12
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
pochowana 15 I / nr domu: — / Zofia Krzemińska, zmarła w więzieniu kryminalnym we Lwowie 12 I 1858; zgodnie ze sprawozdaniem nr 398
---
Ten wątek nie służy do tłumaczenia całych aktów, tylko (zgodnie z tytułem) pojedynczych słów i określeń. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-08-2019 - 13:07
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-08-2019 - 19:02
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
sponsa cum consensu judicii — panna młoda za zgodą sądu |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-08-2019 - 16:37
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 28-08-2019 - 18:44
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-08-2019 - 17:12
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 29-08-2019 - 19:24
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 02-09-2019 - 19:06
|
|
Dołączył: 26-06-2019
Posty: 4
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-09-2019 - 19:19
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12372
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
komorniku, z Wrzasków recte Kamieńskich |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
Temat postu:
Wysłany: 02-09-2019 - 19:44
|
|
Dołączył: 26-06-2019
Posty: 4
|
|
Andrzej75 napisał:
komorniku, z Wrzasków recte Kamieńskich
Bardzo dziękuję! Jednak pomyliłem się, to jest akt zgonu. Czy mógłby Pan jeszcze zajrzeć na przyczynę śmierci? (Ilmis pro visa?) |
_________________ Pozdrawiam, Daniel R.
|
|
|
|
|
|