Autor |
Wiadomość |
Beata65 |
|
Temat postu: Akt zgonu Leonard Głembowiecki-OK
Wysłany: 16-08-2019 - 18:43
|
|
Dołączył: 10-02-2012
Posty: 324
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, przede wszystkim dnia oraz zawodu zmarłego.
Scan 13, akt 12-przepraszam ale link nie otwiera się na tej stronie tylko tytułowej
Pozdrawiam.
Beata |
Ostatnio zmieniony przez Beata65 dnia 21-08-2019 - 16:05, w całości zmieniany 5 razy
|
|
|
|
|
Malrom |
|
Temat postu: Akt zgonu-język niemiecki
Wysłany: 16-08-2019 - 19:24
|
|
Dołączył: 01-12-2011
Posty: 6351
Status: Offline
|
|
na stronie 13 jest akt 11
a na stronie 14 jest akt 12
gdzie jest pomyłka?
dlaczego Pani nie podaje nazwiska z aktu zgonu.
Pozdrawiam
Roman M. |
|
|
|
|
|
beatabistram |
|
Temat postu: Akt zgonu-język niemiecki
Wysłany: 18-08-2019 - 10:14
|
|
Dołączył: 29-04-2010
Posty: 5136
Skąd: wejherowo, lübeck
Status: Offline
|
|
Beata, najlepiej w opisie podawac znane dane, czasami linki sa niedokladne no i latwiej odczytac jak sie ma jakies dodatkowe info.
14.1. 1901
Tutaj jest - wdowa Eleonora nie rencistka tylko Rentierin ( ktos zyjacy z wlasnych dochodow z kapit.)
Zglosila, ze mistrz mal. Leonhard 64 lata 2 m-ce i 8 dni, kawaler, syn zmarlych wlascicieli domu Wilhelm i Frazciska dd Ginter , dnia 14.1.1901 w mieszkaniu zglaszajacej przed poludniem o 3 zmarl
Myslalam, ze zle odczytalam na zgonie Marii, ale tam faktycznie podana rencistka, ale mysle, ze moze tam byc blad i ma byc ten Rentier
https://pl.wikipedia.org/wiki/Rentier |
_________________ Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
|
|
|
|
|
Beata65 |
|
Temat postu: Akt zgonu-język niemiecki
Wysłany: 18-08-2019 - 10:36
|
|
Dołączył: 10-02-2012
Posty: 324
Skąd: Kraków
Status: Offline
|
|
Dziękuję Ci!
Kopiowałam link do aktu, ale przy otwieraniu zawsze przełączało się na stronę tytułową księgi.
Jeszcze raz serdeczne dzięki.
Beata |
|
|
|
|
|
|
|
|