Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
Tomasz_MierzejekOffline
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie kilku słów z polskiego na polski ;)  PostWysłany: 05-08-2019 - 18:29
Sympatyk


Dołączył: 25-12-2018
Posty: 891

Status: Offline
Proszę o odczytanie informacji na marginesie akt 316

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 530&y=1639

_________________
TomekM

Pozdrawiam i dziękuję.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Al_MiaOffline
Temat postu:   PostWysłany: 05-08-2019 - 21:18
Sympatyk


Dołączył: 08-11-2013
Posty: 1308

Status: Offline
Napisano skrótami ale pełne brzmienie to:
Dnia 8 sierpnia 1950 w USC w Lnianie (chodzi tu o miejscowość Lniano) powiat świecki, zawarła związek małżeński akt nr 24/1950

Ala
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
rzemichOffline
Temat postu: Wyciąg z aktu chrztu - j. polski - ok  PostWysłany: 07-08-2019 - 22:56
Sympatyk


Dołączył: 07-06-2019
Posty: 23

Status: Offline
Dzień dobry

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie. Ogólny sens znam, mam problem głównie z nazwami miejscowości. Z góry dziękuję Smile

https://images91.fotosik.pl/229/f1dc83d0495107bb.jpg

Edit: Z miejscowościami sobie poradziłem, ale teraz nie rozumiem jaki związek ma chrzest Aleksandra ze ślubem jego rodziców.

Moja wersja:

Wyciąg z aktów ???? Rz-Kat. Par. Kościoła w Olkowiczach

Tysiąc dziewięćset trzeciego roku kwietnia 15 dnia w Olkowiczach Rz-Kat.
Par. Kościoła Ks. Ed. Wojciechowski ochrzcił ??? imieniem Aleksander, Mikołaja i Marji z Bielewiczów

Bielewiczów ślub, ???, ???, urodzony tegoż roku marca 15 dnia w ??? Zalesie.
Trzymali do chrztu Olgierd ??? i Helena ???

??????

Olkowicze 30.IV.22

_________________
Pozdrawiam,
Michał


Ostatnio zmieniony przez rzemich dnia 08-08-2019 - 18:05, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
W_MarcinOffline
Temat postu: Wyciąg z aktu chrztu - j. polski  PostWysłany: 08-08-2019 - 09:56
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 18-01-2018
Posty: 624

Status: Offline
Wypiszę po kolei słowa oznaczone jako ???????
chrzestnych//niemowlę//ślub.(nych) małż.(onków) syna//maj. (być może chodzi o majątek Zalesie)//Warniewski//Waśniewska//zgodność niniejszego wyciągu z oryginałem stwierdzam
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: j. polski nazwa własna OK  PostWysłany: 09-08-2019 - 12:37
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Dzień dobry,
Mam problem z odczytaniem zawodu i miejsca urodzenia Adama Schaudel. W linku poniżej jest akt ślubu nr 22 z UMZ-1843 par. Witonia.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 857&y=1331

"zawarte zostało Religijne Małżeństwo pomiędzy Adamem Szaudel ????? urodzonym ??????? w Kraju ?????? z Józefa i Elżbiety ..."


Ostatnio zmieniony przez DamianMichalski dnia 11-08-2019 - 11:57, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
111chrisOffline
Temat postu: j. polski nazwa własna  PostWysłany: 09-08-2019 - 21:02
Sympatyk


Dołączył: 28-09-2010
Posty: 254

Status: Offline
Moja propozycja:
… Adamem Schaudel młodzianem urodzonym Bundenthal w Kraju Bajerskim z Józefa i Elżbiety ...

„Pod mocną strażą przeszliśmy cały kraj Bajerski” – w przypisie wyjaśnienie: Bawarski
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/plain-content?id=347307

Z tym, że współcześnie Bundenthal leży w kraju związkowym Nadrenia-Palatynat i nawet nie sąsiaduje z Bawarią. Ale zdaje się, że po 1815 r. ta część Palatynatu znalazła się w obrębie Królestwa Bawarii.

W XIX wieku w Bundenthal mieszkały osoby o nazwisku Schaudel. Niektórzy ich potomkowie interesują się genealogią Smile

Pozdrawiam
Krzysiek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: j. polski nazwa własna  PostWysłany: 10-08-2019 - 15:18
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Dziękuję Krzysiek za porządną analizę. Myślę, że masz rację, też odczytałem to jako kraj Bajerski co wydawało mi się trochę śmieszne, bo nie skojarzyłem, że chodzi o Bawarię. Piszesz, że: W XIX wieku w Bundenthal mieszkały osoby o nazwisku Schaudel" - mogę Cię poprosić o informację gdzie to sprawdziłeś?
Mógłbyś też rzucić okiem na ten post:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-82914.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Grazyna_GabiOffline
Temat postu: j. polski nazwa własna  PostWysłany: 10-08-2019 - 19:06
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2010
Posty: 3266
Skąd: Hamburg
Status: Offline
Potwierdzam Bundenthal od roku 1816 nalezala do Bawarii. Prosze poczytac o miejscowosci
ale wersje niemiecka wiki.
https://de.wikipedia.org/wiki/Bundenthal
Nazwisko Schaudel pojawia sie na tych terenach:
http://gedbas.genealogy.net/person/show/1064113254
http://gedbas.genealogy.net/person/show/1133249896
http://des.genealogy.net/search/show/13229244
http://www.birkenhoerdt.net/getperson.p ... 498&tree=1
https://books.google.de/books?id=zvZEAA ... al&f=false
https://gw.geneanet.org/igt?lang=en&pz= ... n=schaudel
indeksy rk: Schaudel z Bundenthal
https://en.geneanet.org/fonds/individus ... ia&size=50
Na fs tez sa ideksy a nawet metryki dostepne.
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library
i wydaje mi sie, ze ten indeks dotyczy slubu rodzicow Adama:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:J41Q-P82
1812 Franciszek, Jozef Schaudel & Elzbieta Andres
1823 chrzest Jozefa syna tej pary
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:NDHV-NFH
a tu urodzenie Adama 1815 r. co zgadza sie z wiekiem w akcie slubu.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:NDHK-Q83
Co prawda w metryce napisano - Elzbiety z Judrzyczakow? ale nazwiska
przekrecano notorycznie szczegolnie obce.
...

Pozdrawiam
Grazyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
DamianMichalskiOffline
Temat postu: j. polski nazwa własna  PostWysłany: 11-08-2019 - 11:57
Sympatyk


Dołączył: 02-06-2018
Posty: 49

Status: Offline
Bardzo dziękuję Pani Grażyno. Elżbiecie spolszczono nazwisko również na Jendrzejczak. W innej gałęzi drzewa też mam Jędrzejczaków, których nazywano wcześniej Andrzejczak. Więc prawdopodobne jest, że nazwisko Andres mogło być w ten sposób zapisane.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
filip_emOffline
Temat postu:   PostWysłany: 14-08-2019 - 00:23
Sympatyk


Dołączył: 02-03-2009
Posty: 60

Status: Offline
Dzień dobry! Mimo dość wyraźnego pisma mam problemy z odczytaniem nazwisk i zawodów świadków z poniższych metryk, będę bardzo wdzięczny za pomoc

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0180d&sy=1862d&kt=1&plik=155-158.jpg#zoom=2&x=184&y=1724

156) "...w zastępstwie ojca zatrudnionego handlem, w przytomności (?) świadków Starozakonnych Mordki Ha… kucharza lat pięćdziesiąt jeden mającego pod numerem jak wyżej i Mordki Wald ? pisarza ? lat dwadzieścia cztery mającego..."

i potem "...że jest spłodzone z łoża prawego Starozakonnych Izraela Frenkiel kupca lat trzydzieści cztery mającego, i Chany Liby z Judków lat trzydzieści liczącej małżonki jego ..."

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0180d&sy=1860c&kt=1&plik=435-438.jpg#zoom=1.75&x=158&y=2702

436) "...stawił się Starozakonny Mordka Wałach pisarz lat trzydzieści trzy liczący pod numerem tysiąc czterysta trzydzieści pięć mieszkający w zastępstwie ojca choroby… w przytomności świadków starozakonnych Mordki Ha… kucharza lat pięćdziesiąt mającego pod numerem jak wyżej, i Szai Kolbe… lat dwadzieścia dziewięć..." i czy przedostatnie zdanie to "Przytem nadmienił, że przyczyną opóźnienia aktu spisania było, że dziecię było słabe" (?)
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
ArtsanonOffline
Temat postu:   PostWysłany: 15-08-2019 - 07:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 22-03-2018
Posty: 147
Skąd: Ottawa
Status: Offline
Dla filip_em:

Metryka 156,
... stawił się starozakonny Mordhi (hebrajskie imię Mordehai) Wałach ...w zastępstwie ojca Chanoha (hebrajskie imię Hanoch) służący w przytomności świadków starozakonnych Mordhi (hebrajskie imię Mordehai) Hahcajt kucharza lat pięćdziesiąt jeden pod numerem jak wyżej i Szai Kalbe introlligatora lat dwadzieścia dziewięć mającego pod numerem tysiąc pięćdziesiąt pięć....jest spłodzone z łoża prawego z starozakonnych Mutla Nieponentkramca (?) lat czterdzieści mającego i Gitki z Jehwa (hebrajskie imię Jehua, Jeszua, itp.) lat trzydzieści liczącej małżonki jego pod numerem jak wyżej mieszkających, któremu przy obrzezaniu nadano imię Pinkus.

Metryka 157, bliźnię, siostra Pinkusa z metryki 156.
Nazwiska Mordhi Hachcajt, Szai Kalbe, te same co w metryce 156, są czytelne i tu.

...dziecię płci żeńskiej urodzone z bliźniąt...spłodzone z łoża prawego z starozakonnych Mutla Nieporentkrawca (?) lat czterdzieści mającego i Gitki z Jehuw (lub z Jehwa) lat trzydzieści liczącej małżonki jego pod numerem jak wyżej mieszkających, któremu nadano imiona Estera Fajga. Przy tem nadmienił że przyczyna opóźnionego aktu spisania jest ta że dziecię było słabe.

Metryka 158,
...stawił się starozakonny Mordhu Wałach pisarz lat trzdzieści cztery mający ... w zastępstwie ojca zatrudnionego handlem, w przytomności świadków starozakonnych Mordhi Hachajt kucharza lat pięćdziesiąt jeden mającego pod numerem jak wyżej, i Mordhi Wald pisarza lat dwadzieścia cztery mającego pod numerem tysiąc sto jeden tu w Warszawie zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej.... oświadczając że jest spłodzone z łoża prawego z starozakonnych Izaaka Frenkiel kupca lat trzydzieści cztery mającego i Channy Liby (hebrajskie imiona Hana i prawdopodobnie Lejba) z Judhuw (hebrajskie imię Judha, Judah, Judea, Jehuda) lat trzydzieści liczącej małżonki jego pod numerem jak wyżej mieszkających, któremu przy obrzezaniu nadano imiona Majer Hersz.

(edycja: poprawiony zwrot: w zastępstwie)

_______________
Dorota.


Ostatnio zmieniony przez Artsanon dnia 16-08-2019 - 14:05, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
besla35Offline
Temat postu: Adnotacje na marginesach - proba odczytania  PostWysłany: 15-08-2019 - 23:37
Sympatyk


Dołączył: 31-03-2013
Posty: 167
Skąd: Sochaczew
Status: Offline
sprobuje ktos odczytac dopiski na marginesach, bo mi glupoty wychodza, akt 124
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1492&y=284

Bernard
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Majewska_RenataOffline
Temat postu: Adnotacje na marginesach - proba odczytania  PostWysłany: 15-08-2019 - 23:44
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 30-06-2014
Posty: 393
Skąd: Chorzów
Status: Offline
Witaj Bernardzie

Według mnie na marginesie zapisano, że Piotr Jednaszewski zawarł związek małżeński z Dominiką Hłuszko w dniu 04.01.1928 r. w kościele parafialnym ...sk. Poniżej informacja, że zmarł w dnu 15.06.1957 r. w Gułechowie.

Pozdrawiam serdecznie,
Renata
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AntonowiczII_KrzysztofOffline
Temat postu: Re: Adnotacje na marginesach - proba odczytania  PostWysłany: 15-08-2019 - 23:52
Sympatyk


Dołączył: 31-10-2007
Posty: 79

Status: Offline
Majewska_Renata napisał:
Witaj Bernardzie

Według mnie na marginesie zapisano, że Piotr Jednaszewski zawarł związek małżeński z Dominiką Hłuszko w dniu 04.01.1928 r. w kościele parafialnym ...sk. Poniżej informacja, że zmarł w dnu 15.06.1957 r. w Gułechowie.

Pozdrawiam serdecznie,
Renata


Obstawiałbym za datą "czwartego lutego" 1928
Pozdrawiam
Krzysztof
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
besla35Offline
Temat postu: Re: Adnotacje na marginesach - proba odczytania  PostWysłany: 16-08-2019 - 00:30
Sympatyk


Dołączył: 31-03-2013
Posty: 167
Skąd: Sochaczew
Status: Offline
dziekuje, wlasnie mi ta miejscowosc smierci i to nazwisko mlodej jakies durne wychodzilo.
dziekuje
Bernard
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Gadu-Gadu  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.749384 sekund(y)