Autor |
Wiadomość |
mailittio |
|
|
Temat postu: Prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia OK
Wysłany: 05-08-2019 - 14:04
|
|
Dołączył: 18-02-2015
Posty: 46
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e1b9f126796d7141
Teren - mazowieckie
Parafia - Gralewo
Miejscowość - Kaczorowy
Rok: 1790
Imię, Nazwisko: Ludwik Jacenty Czajka
Imię ojca: Józef
Imię, Nazwisko matki: Anna Kowalska
----------
Z góry dziękuję. |
Ostatnio zmieniony przez mailittio dnia 05-08-2019 - 19:09, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-08-2019 - 18:53
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Wieś Kaczorowy
chrz. 22 VIII 1790; ur. 20 VIII 1790
dziecko: Ludwik Jacek
rodzice: pracowici Józef Czajka albo Czajkiewicz i Anna Kowalska, ślubni małżonkowie
chrzestni: uczciwy Walenty Baliński, uczciwa Marianna Graczykówna, żona uczciwego Marcina Ruska, owczarza; oboje ze wsi Kaczorowy
chrzcił: Feliks Zieliński, cysters |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
|
|
|