Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
sobota, 26 września 2020

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
KasiaKPOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 23-06-2019 - 22:14
Sympatyk


Dołączył: 02-11-2017
Posty: 72

Status: Offline
Faktycznie jest tam wdowiec, teraz widzę. Myślę że może chodzić o przeniesienie aktu na drugą stronę...
Dziękuję za pomoc!
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wojciechowski_PiotrOffline
Temat postu: Ocyfrowanie aktu zapowiedzi i ślubu  PostWysłany: 30-06-2019 - 18:31
Sympatyk


Dołączył: 12-04-2017
Posty: 24

Status: Offline
Proszę o pomoc w odcyfrowaniu chodzi mi głównie o lokalizację:
1. ... sławetnym Karolem Heybnerem młodzianem wyznanania ewangelickiego w papierni od dwóch lat zamieszkałym dwadzieścia dziewięć lat mającym Gottfryda Heybnera i Marianny z Rychterów małżonków w Berlinie ??? (Czy chodzi o Berlin)
2. ... Johanna Huse w Kępie Oborskiej zamieszkałego i Elżbiety z Anbartów już nieżyjącej ??? w Bydgoszczy urodzonej (kto ? panna młoda czy jest matka z Bydgoszczy )

z góry dziękuję za pomoc dokument jest na dwóch linkach 2 razy zapowiedzi raz akt małżęnstwa

linki
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... lik=04.jpg
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=04a.jpg

Piotr Wojciechowski
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Grazyna_GabiOffline
Temat postu: Ocyfrowanie aktu zapowiedzi i ślubu  PostWysłany: 30-06-2019 - 19:14
Sympatyk


Dołączył: 02-01-2010
Posty: 2752
Skąd: Hamburg
Status: Offline
Ad. 1
.. malzonkow w Berlinie zamieszkalych ...(jeszcze)? zyjacych splodzonym synem.
Raczej chodzi o znany Tobie Berlin.

Ad. 2
panna mloda urodzona w Bydgoszczy, matka nie zyje

W drugim linku nazwisko zapisano - Hybner czyli wlasciwie bedzie - Huebner/Hübner.

Grazyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Monika_IgnatowiczOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 03-07-2019 - 15:37
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 21-06-2016
Posty: 19

Status: Offline
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka z aktu drugiego:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 077&y=1430

_________________
Pozdrawiam

Monika

Kucharscy - Kobiele Wielkie; Ignatowicz i Sobocińscy - Wołkowysk; Samulak
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 03-07-2019 - 15:51
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 1309
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-printvie ... t-15.phtml
może to ci pomoże Wink
w każdym razie na R (Rejzeł?)
BasiaS

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Arek_BerezaOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 03-07-2019 - 16:00
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-06-2015
Posty: 3249

Status: Offline
wygląda jak REYZŁ
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
jolfedOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 03-07-2019 - 16:12
Sympatyk


Dołączył: 09-09-2012
Posty: 170

Status: Offline
wg aktu ojciec był staro zakonny, więc Rejzel (Reyzel) pasuje. W jakiejś książce występuje postać Rejzel Winograd, ale czytałam dawno i nie pamiętam tytułu.

Pozdrawiam, Jola
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
AredhelaaOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 26-07-2019 - 01:38
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2018
Posty: 76

Status: Offline
Witam

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu wieku, imion i nazwisk, zawodu (tytułu np. zagrodnik) oraz miejscowości z aktu małżeństwa nr 44

https://szukajwarchiwach.pl/35/1875/0/1 ... 0vO7Gf8CXA

Pozdrawiam
Sabina
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
sbasiaczOffline
Temat postu: Akty urodzenia - Tekla i Szczepan Łazińscy -j. pol.  PostWysłany: 26-07-2019 - 06:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-02-2015
Posty: 1309
Skąd: Warszawa i okolice
Status: Offline
Paweł Piech kawaler l.20 metryka z Markuszowa, syn Grzegorza i Heleny z Duraków żyjących we wsi Kłodzie
Elżbieta Sulent panna l.16 córka Józefa i Gertrudy ze Strachów
świadkowie:
Józef Piech l.36, Szymon Szyszka l.40, Wincenty Zlat l.32, Antoni Burek l.40 włościanie wsi Kłodzie
pozdrawiam
BasiaS

_________________
pozdrawiam
BasiaS
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
wiewiora2271Offline
Temat postu: Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu zgonu w języku polskim  PostWysłany: 27-07-2019 - 22:43
Sympatyk


Dołączył: 31-12-2012
Posty: 108

Status: Offline
Witam.potzrebuje pomocy w rozszyfrowanie aktu zgonu w języku polskim. Ksiądz tak nabazgral że nie mogę tego rozczytac

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Akt 91 Szymon Skibiński mąż Marianny Lewandowskiej z Ptaszki

Dziękuję
Marta
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroka_StanisławOffline
Temat postu: Re: Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu zgonu w języku pols  PostWysłany: 28-07-2019 - 01:11
Sympatyk


Dołączył: 09-10-2009
Posty: 112

Status: Offline
Oto co udało mi się odczytać:

91
Roku Tysiącznego Osimsetnego Osimnastego dnia Jedenastego Pazdziernika około godziny drugiey po południu. Przed Nami Proboszczem Praskim Urzędnikiem Stanu Cywilnego Gminy Praskiey w Wojewodztwie Kaliskim stawił się Bartłomiey Skibinski Lat około Trzydziesci ieden liczący z handlu i z Rolnictwa się utrzymuiący a Syn rodzony zmarłego i Paweł Sobczykiewicz Lat Szescdziesiąt Pięc około liczący Sąsiad obydwa w Miescie Praszka zamieszkali i oswiadczyli Nam iż Dnia Dziesiątego Pazdziernika Roku biezącego około godziny siodmey rano umarł Szymon Skibinski Lat Szesdziesiąt około wieku swego liczący a Mąz Maryanny z Lewandowskich w domu własnym pod Numerem setnym w Rynku sytuowanym. Ninieyszy Akt Zeyscia po przeczytaniu onego stawaiącym przez Nas i Syna zmarłego podpisany został. Inne w Akcie wyrazone osoby pisac nie umieią. Xiądz Jan Kostrzewiński Proboszcz sprawuiący Obowiązki Urzędnika Stanu Cywilnego Gminy Praskiey
Bartłomiey Skibienski


Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
adamrwOffline
Temat postu: Re: Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu zgonu w języku pols  PostWysłany: 28-07-2019 - 10:13
Sympatyk


Dołączył: 06-11-2018
Posty: 580

Status: Offline
Czy nazwisko pana młodego do Iwiński? Trochę mnie pierwsza litera jednak niepokoi - wygląda jak "J" (taka jak w imieniu Jan).
https://imgur.com/a/tzoQIcS

Kolejna zagadka (tą samą ręką pisana) - jak brzmi imię panny młodej (nazwisko to Bóbr jak mniemam):
https://imgur.com/a/LvCSdvS

I następna zagadka - jak miał na nazwisko pan młody?
https://imgur.com/a/aakGm22

z góry dziękuję za pomoc
Adam

_________________
-----------
Adam

Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi.
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Sroka_StanisławOffline
Temat postu: Re: Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu zgonu w języku pols  PostWysłany: 28-07-2019 - 14:14
Sympatyk


Dołączył: 09-10-2009
Posty: 112

Status: Offline
z Janem Iwinskim
z Leonją Bóbr

z Eugenjuszem K...wiczem

Wykaz nazwisk w Polsce (litera K)

Stanisław
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
wiewiora2271Offline
Temat postu: Re: Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu aktu zgonu w języku pols  PostWysłany: 28-07-2019 - 16:57
Sympatyk


Dołączył: 31-12-2012
Posty: 108

Status: Offline
Krzeczunowicz?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Pietrek83Offline
Temat postu: Prośna o przetłumaczenie j. Polski  PostWysłany: 31-07-2019 - 20:59
Sympatyk


Dołączył: 24-11-2014
Posty: 54

Status: Offline
Niewyraźnie piszę, poproszę was o przetłumaczenie tego aktu urodzenia

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58983,111

Akt numer 13 z 1860 roku
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2020 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.325302 sekund(y)