Autor |
Wiadomość |
el_za |
|
Temat postu:
Wysłany: 10-02-2019 - 11:03
|
|
Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5868
Status: Offline
|
|
chrzest - Solec, 25.II/ 08.III.1880
ojciec - Jan, wyrobnik, włościanin z Wełnina, lat 28
matka - Marianna z Imiołów, lat 25
Franciszka, urodzona w Wełninie, tego dnia, o 6 rano
chrzestni - Wawrzyniec Gład i Jadwiga Grudzień
Ela |
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 15-06-2019 - 19:49
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 24-06-2019 - 19:28
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
przypominam się |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 20-08-2019 - 13:22
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
up;) |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 25-08-2019 - 11:30
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Wieś Chabielice 24/12/1899 o 10:00,
Zgłaszający: Antoni Kuśmierek lat 38, Marcin Sasak lat 60, rolnicy ze wsi Leśniaki,
Zmarły: Maryanna Dziembowska, panna, lat 74, zmarła 22/12/1899 o 10:00 we wsi Leśniaki, córka zmarłych Mateusza i nieznanej z imienia matki małżonków Dziembowskich rolników, urodzona we wsi Broszęcin, zamieszkała przy synie we wsi Leśniaki. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-09-2019 - 12:32
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-09-2019 - 12:41
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
KarwalskaJustyna napisał:
Dzień dobry,
mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Krzystyniaka i Marianny Niemiał?
Akt 13 -1879 - Solec Zdrój - Jan Krzystyniak i Marianna Niemiał.
https://zapodaj.net/811847edc5303.jpg.html
Jest na genetece :
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... =&to_date=
Informacje które posiadam z geneteki to:
Slub odbył się:26.05.1876
Jan był synem Marcina i Rozalii z domu Kmieciak
Marianna Niemiał córka Macieja i Katarzyny z domu Święch.
Solec 26/05/1879 o 12:00,
Świadkowie: Wincenty Solecki lat 60, Stanisław Solecki lat 50, chłopi z Wielnin,
Młody: Jan Krzystyniak, lat 27, kawaler, syn zmarłych Marcina i Rozalii zd. Kmieciak małżonków Krzystyniak, ur. i zam. we wsi Brzostków parafia Ostrowiec, przy bracie,
Młoda: Marianna Niemiał, lat 24, panna, córka zmarłych Macieja i Katarzyny zd. Święch małżonków Niemiał, ur. we wsi Raj parafia Nowy Korczyn, chłopka zam. w Wieninie. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 05-09-2019 - 14:03
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
Dzień dobry Mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa Pawła Wiórkowskiego i Bronisławy Fornalczyk. To co wiem, to: Rok 1908r. Parafia w Zagórzu, dawnej Niwce. Bronisława jest córką Józefa i Julianny z domu Gawron.
https://drive.google.com/file/d/0ByipUn ... 7sE3unbz60
Niestety innego zdjecia/linku nie mam.
Z góry dziękuję |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-09-2019 - 12:37
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
up;) |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 06-09-2019 - 15:30
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
Zagórze 20/07/1908 o 14:00,
Świadkowie: Wawrzyniec Grendż?, Jakub Sendek, pełnoletni robotnicy z Zagórza,
Młody: Paweł Wiórkowski, kawaler, lat 19, ur. i zam. w Zagórzu przy matce, syn zmarłego Wincentrgo i żyjącej Anny zd. Irw? małżonków Wiórkowskich górników,
Młoda: Bronisława Fornalczyk, panna, lat 19, ur. w parafii Siewierz, zam. w Zagórzu, robotnica, córka Józefa i Julianny zd. Gawron małżonków Fornalczyk rolników. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-10-2019 - 14:49
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
Dzień dobry
Mogłabym prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Karwalskiego?
Informacje, które są podane na genetece, że jest mężem Anny Morawieckiej oraz, że ma 47 lat.
Chodzi mi konkretnie o jakieś dodatkowe dane oraz o datę zgonu.
Link do geneteki :http://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=13sk&rid=3874&search_lastname=karwalski&search_name=&search_lastname2=&search_name2=&from_date=&to_date=
Akt jest umieszczony na Genbazie, dlatego podam link bezpośredni do niego
Akt 83 - 1886 - Piotrkowice Wodzisławskie - Jan Karwalski
https://zapodaj.net/0d9cb74fbb154.png.html
Z góry dziękuję |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 02-10-2019 - 15:02
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 30-01-2020 - 14:52
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
Chciałabym poprosić o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego prapradziadka Pawła Wiorkowskiego, syna Wincenta i prawdopodobnie Anny. Z prawdopodobnie 1899.
1899-Sosnowiec-Zagórze -'Paweł Wiorkowski
https://zapodaj.net/3af1b33332f49.jpg.html
Z góry dziekuje🙂 |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
KarwalskaJustyna |
|
Temat postu:
Wysłany: 31-01-2020 - 21:13
|
|
Dołączył: 24-02-2015
Posty: 424
Status: Offline
|
|
Up😊 |
_________________ Pozdrawiam
Justyna
|
|
|
|
|
Marek70 |
|
Temat postu:
Wysłany: 01-02-2020 - 02:15
|
|
Dołączył: 22-03-2016
Posty: 10657
Skąd: Warszawa
Status: Offline
|
|
KarwalskaJustyna napisał:
Dzień dobry,
Chciałabym poprosić o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego prapradziadka Pawła Wiorkowskiego, syna Wincenta i prawdopodobnie Anny. Z prawdopodobnie 1899.
1899-Sosnowiec-Zagórze -'Paweł Wiorkowski
https://zapodaj.net/3af1b33332f49.jpg.html
Z góry dziekuje🙂
Zagórze 20/01/1889 o 14:00,
Ojciec: Wincenty Wiórkowski, hutnik, lat 33, zam. we wsi Wanczyków?,
Świadkowie: Antoni Wylężek lat 36, Jan Wylężek lat lat 37, hutnicy zam. we wsi Wanczyków?,
Dziecko: chłopczyk, ur. 15/01/1889 o 6:00,
Matka: Anna zd. Czerw, lat 27,
Imię na chrzcie: Paweł,
Chrzestni: Antoni Wylężek i Bronisława Majarczyk/Majerczyk?. |
_________________ Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
|
|
|
|
|
|