Autor |
Wiadomość |
Andrzej75 |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia.
Wysłany: 21-06-2019 - 00:52
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Z miasta Gniewkowa
chrz. 14 I; ur. 12 I
dzieci: J[ó]zef i Bogusław (bliźnięta)
ślubni rodzice: Bogusław Pantowicz i Franciszka z Orłoskich
chrzestni Józefa: Wojciech Nowicki i Katarzyna Faligos[k]a
chrzestni Bogusława: sławetni Tomasz Smoter, kawaler, i Felicjanna Nowicka
<= wszyscy zamieszkali w Gniewkowie
chrzcił: Kajetan Bratkowski, proboszcz gniewkowski |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu: AU Walenty Andrzej Marszewski 1793 r. Ok.
Wysłany: 23-06-2019 - 12:27
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia.
Ojciec Sylwester, matka Konstancja.
www.fotosik.pl/zdjecie/24c34154f1695376
Dziękuję za pomoc. |
_________________ Adrian
Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 23-06-2019 - 22:22, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
historyk1920 |
|
Temat postu: AU Walenty Andrzej Marszewski 1793 r.
Wysłany: 23-06-2019 - 18:01
|
|
Dołączył: 06-01-2014
Posty: 914
Status: Offline
|
|
Witam ,
Gniewkowo 11 Lutego [1793]
Ja jak wyżej Ochrzciłem imieniami; WALENTY ANDRZEJ dziecko Sylwestra i Konstancji
Prawnie Poślubionych Małzonków Marszewski(ch) - organisty z Gniewkowa, urodzone 7 Lutego br.
Chrzestnymi byli ; dostojny Andrzej Kszylski?? wice [prezydent]miasta
sławetna Marianna Marcinkoska z Gniewkowa
Pozdrawiam
Marek |
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu: Prośba o prztłumaczenie Aktu Urodzenia. Ok.
Wysłany: 27-06-2019 - 16:05
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.
www.fotosik.pl/zdjecie/478e7ad9117b816c
Z góry dziękuję. |
_________________ Adrian
Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 28-06-2019 - 14:19, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 27-06-2019 - 20:30
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Ze wsi Buczkowo, 9 VII 1794
Ja, Kajetan Bratkowski, proboszcz gniewkowski, ochrzciłem dziecię 2 imion, Małgorzatę Esterę, urodzonych państwa Juliana Klączyńskiego, niegdyś urodzonych Macieja i Zofia z Czarneckich Klączyńskich w małżeństwie zrodzonym syna, oraz urodzonej Weroniki z Wolskich, matki, niegdyś urodzonych Walentego i Domiceli z Dąbrowskich, również w małżeństwie zrodzonej córki, ślubnych małżonków córkę, urodzoną 3 VII; chrzestnymi byli wielmożnie urodzony pan Józef Czarnecki, chorąży wendeński, oraz wielmożnie urodzona pani Domicela Wolska, chorążyna smoleńska. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu: AU Teresy Małgorzaty - prośba o przetłumaczenie. Ok.
Wysłany: 09-07-2019 - 11:50
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Dzień dobry.
Poproszę o przetłumaczenie poniższego AU.
www.fotosik.pl/zdjecie/08b562a4dbfc037f
Za pomoc serdecznie dziękuję. |
_________________ Adrian
Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 10-07-2019 - 00:05, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu: AU Teresy Małgorzaty - prośba o przetłumaczenie.
Wysłany: 09-07-2019 - 20:57
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Lipie
dopełnienie ceremonii chrzcielnych: 27 XI 1796
chrzest z wody: 10 VI (chrzcił w stanie konieczności prześwietny przewielebny ks. Krygier, proboszcz)
dziecko: Teresa Małgorzata
rodzice: wielmożnie urodzony pan Prokop i Brygida z Goździckich [?] Raczkowscy, „przełożony narodowy Królestwa” [!], ślubni małżonkowie
chrzestni: wielmożnie urodzony pan Józef Śmichowski; wielmożna pani Anna Rożniecka; Teodor Rożniecki; wielmożna Tekla Śmichowska |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia Adama i Ewy. Ok.
Wysłany: 22-07-2019 - 12:19
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.
www.fotosik.pl/zdjecie/c0684d24e9022934
Z góry dziękuję. |
_________________ Adrian
Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 23-07-2019 - 23:07, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 22-07-2019 - 20:17
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
chrz. 3 XII
dzieci (bliźnięta): Adam (ur. 2 XII) i Ewa (ur. 3 XII)
rodzice: jw.
chrzestni Adama: Andrzej Suleński; Marianna Suleńska
chrzestni Ewy: Wojciech Kowalski; Marianna Jagielska
tych 3 dzieci, w oddzielne dni po kolei urodzonych [?], w krótkim czasie po kolei zmarło, a następnie ich matka, jak w księdze zmarłych |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-07-2019 - 12:31
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
O kurcze. Poprosiłbym jeszcze o przetłumaczenie tekstu zaznaczonego powyżej tego, który już został przez Pana przetłumaczony. Myślałem, że to są dwa osobne akty tylko, że nie podano miejscowości. Pierwszy raz spotykam się z takim przypadkiem, w którym dzieci (trójka) rodzą się w trzech odstępach czasowych (różnych dniach). W sumie to drugi przypadek trojaczków na jaki trafiłem w tej parafii
www.fotosik.pl/zdjecie/122ae1fba14b3057
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc. |
_________________ Adrian
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 23-07-2019 - 19:44
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Lipie
chrz. 30 XI
dziecko: Łucja (ur. 30 XI)
rodzice: pracowity Stanisław Zieleński i Marianna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Józef Jaskólski; Katarzyna Molendzina
adrian.kaszubski napisał:
Pierwszy raz spotykam się z takim przypadkiem, w którym dzieci (trójka) rodzą się w trzech odstępach czasowych (różnych dniach).
Prawdę mówiąc, ja też się jeszcze z czymś takim nie spotkałem. |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu: AU Weroniki, Gniewkowo 1807 rok. Ok.
Wysłany: 26-07-2019 - 11:31
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczeniie poniższego aktu.
www.fotosik.pl/zdjecie/451cd3f994b7fc5d
Z góry dziękuję za pomoc. |
_________________ Adrian
Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 26-07-2019 - 20:28, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
Andrzej75 |
|
Temat postu:
Wysłany: 26-07-2019 - 19:27
|
|
Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12489
Skąd: Wrocław
Status: Offline
|
|
Gniewkowo
chrz. 27 VI; ur. 24 VI
dziecko (nieślubne): Weronika
matka: Józefa Lignowska, zamieszkująca z Nowickim, opuściwszy męża
chrzestni: Sylwester Marszewski; Agnieszka Lewandowska |
_________________ Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu: Prośba o przetłumaczenie AU - Gniewkowo 1676 rok. Ok.
Wysłany: 09-08-2019 - 11:46
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczenie poniższego aktu.
www.fotosik.pl/zdjecie/7cab4b984161f2f4
Serdecznie dziękuję za pomoc. |
_________________ Adrian
Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 09-08-2019 - 21:12, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
adrian.kaszubski |
|
Temat postu: AU Jadwigi - Gniewkowo 1712. Ok.
Wysłany: 09-08-2019 - 12:11
|
|
Dołączył: 28-12-2017
Posty: 430
Status: Offline
|
|
Poproszę o tłumaczenie jeszcze jednego aktu
www.fotosik.pl/zdjecie/7e6a83bd206d7545
Dziękuję z góry i pozdrawiam. |
_________________ Adrian
Ostatnio zmieniony przez adrian.kaszubski dnia 09-08-2019 - 21:14, w całości zmieniany 1 raz
|
|
|
|
|
|