Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 15:00 środa, 19 czerwca 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-03-2019 - 11:56
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt małż. 2 1687 Stanisław Gil - Marianna Grzegorzowna Czersk OK

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 64/009.jpg

z góry bardzo dziękuję
Marek


Ostatnio zmieniony przez pen60 dnia 30-03-2019 - 12:29, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-03-2019 - 12:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Nr 2, Potycz
14 IX 1687
zaślubieni: uczciwy Stanisław Gil i Marianna Grzegorzówna; oboje z Potyczy
świadkowie: szlachetny Wojciech Witosłowski; Marcin Walczyk; obaj ze wsi Potycz
błogosławił: Szymon Pakulski, proboszcz czerski

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 18-05-2019 - 20:57
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny treści aktu
akt ur. 0 1795 Marcin Magnuszewski Pleszew
Co oznaczają te cyfry z prawej strony aktu

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 19-05-2019 - 10:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dane z Geneteki:

1795 Marcin Magnuszewski Jakub Marianna Pleszew Pleszew Uwagi: k.10v
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1795

Informacje z aktu:

Pleszów
chrz. 8 XI 1795; ur. tegoż dnia o godz. 10 przed południem
dziecko: Marcin
rodzice: Jakub i Marianna Magnuszewscy, ślubni małżonkowie
chrzestni: Tomasz Słoniński; Rozalia Miecznicka; obywatele pleszowscy

pen60 napisał:
Co oznaczają te cyfry z prawej strony aktu

Numer kolejny i płeć dziecka.

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-05-2019 - 18:36
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1797 Antoni Magnuszewski Pleszew
1797 Antoni Magnuszewski Jakub Marianna Pleszew Pleszew Uwagi: k.30v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 21-05-2019 - 21:05
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Pleszew
chrz. 11 VI; ur. 9 VI o godz. 3 rano
dziecko: Antoni
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Stanisław Michałowicz; Marcjanna Groblewska

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-05-2019 - 14:40
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1798 Katarzyna Magnuszewska Pleszew

1798 Katarzyna Magnuszewska Jakub Marianna Słonińska Pleszew Pleszew Uwagi: k.51v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 26-05-2019 - 15:03
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Pleszew
chrz. 26 XI
dziecko: Katarzyna
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna ze Słonińskich Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Jan Urbankiewicz; Helena Michałowiczowa; wszyscy zawodu szewskiego, stanu cywilnego

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-05-2019 - 21:25
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1802 Małgorzata Magnuszewska Pleszew
1802 Małgorzata Magnuszewska Jakub Marianna Słonińska Pleszew Pleszew . Uwagi: k.90v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 30-05-2019 - 22:07
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Pleszew
chrz. 6 VII; ur. 1 VII
dziecko: Małgorzata
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna ze Słonińskich Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Ignacy Żywiecki; Franciszka Cichońska; wszyscy pleszewianie

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-06-2019 - 18:49
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 0 1800 Piotr Magnuszewski Pleszew
1800 Piotr Magnuszewski Jakub Marianna Słonińska Pleszew Pleszew Uwagi: k.73v ojciec szewc

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 02-06-2019 - 19:04
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
chrz. 19 X; ur. 16 X o godz. 10 przed północą
dziecko: Piotr z Alkantary
rodzice: ślubni małżonkowie Jakub i Marianna ze Słonińskich Magnuszewscy, stanu cywilnego, zawodu szewskiego
chrzestni: Baltazar Specz; Marianna Kępińska; obywatele pleszewscy

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-06-2019 - 16:37
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 109 1833 Elżbieta Magnuszewska Pleszew
Rodzice Piotr, Józefa Klejdoska

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu:   PostWysłany: 04-06-2019 - 17:21
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 3487
Skąd: Wrocław
Status: Offline
109 / ur. 26 X o godz. 4 wieczorem / Pleszew / chrz. 27 X / Elżbieta / Piotr Magnuszeski, szewc, stanu cywilnego; Jozafata Klijeska / katolicy / chrzestni: Wojciech Rutecki, szewc; Katarzyna Weychtowa

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pen60Offline
Temat postu:   PostWysłany: 10-06-2019 - 18:14
Sympatyk


Dołączył: 18-05-2010
Posty: 414

Status: Offline
Witam,
Proszę o przetłumaczenie z łaciny
akt ur. 77 1837 Paweł Magnuszewski Pleszew

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=333215

Rodzice Piotr, Józefa Klijeska
z góry bardzo dziękuję
Marek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.068498 sekund(y)