Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
pkluczekOffline
Temat postu: par. Chorzele, Krasnosielc, Przasnysz ...  PostWysłany: 12-09-2017 - 21:21
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Tomasza Gejdy i Anny Plagówny ze wsi Lipa par. Przasnysz, akt nr 16/1804.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=373018

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa


Ostatnio zmieniony przez pkluczek dnia 18-09-2017 - 13:17, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 16-09-2017 - 20:10
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Lipa dnia 14 [albo 24] października 1804 roku. Ja, Stanisław Smoliński wikariusz kościoła parafialnego pobłogosławiłem i zatwierdziłem małżeństwo pomiędzy uczciwym Tomaszem Gejdą [lat 27], młodzianem …. [tu jest chyba nazwa zawodu: jakiś …faber] i Anną Plagówną [lat 29], panną, poprzedzone według prawa [mniej więcej: wszystkim czym powinno], nie wykrywszy żadnych przeszkód. Świadkowie: Andrzej Wielochowski, Stanisław Sko..ski [?] i …[?] Pawłowski, i inni.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Ok - Akt ślubu parafia Karniewo 1787 r.  PostWysłany: 03-11-2017 - 14:47
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Walentego Kluska i Franciszki Dąbrowskiej z miejscowości Chełchy Iłowe par. Karniewo z 12.08.1787 r.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=226360

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa


Ostatnio zmieniony przez pkluczek dnia 28-11-2017 - 20:41, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Gawroński_ZbigniewOffline
Temat postu:   PostWysłany: 18-11-2017 - 19:44
Sympatyk


Dołączył: 16-06-2015
Posty: 2694

Status: Offline
Chechły Iłowe.

Dnia 12 sierpnia. Ja Mikołaj Długodborski wikariusz Karniewski za upoważnieniem prepozyta [miejsca] pobłogosławiłem małżeństwo pomiędzy pracowitym Walentym Kluskiem [ten Klusek], młodzianem z Chechłów Iłowych i uczciwą Franciszka Dąbrowską panną z Wielodróża [ten Wielodróż], parafianką [parafii] Bogate, poprzedzone wcześniejszymi trzema zapowiedziami w obydwu parafiach przez trzy niedziele wobec Ludu na Bożym zgromadzeniu wygłoszonych i wobec nie wykrycia żadnych przeszkód małżeńskich. Świadkowie: pracowici Andrzej Tykwiak, Feliks Pydyn, Maciej Pydyn wszyscy z tejże wsi.

Miejscowości sprawdzone na mapie.

_________________
Zbigniew
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: OK Akt ślubu 5/1747 Tomasz Chaber i Anna Pyra parafia Gąsewo  PostWysłany: 19-04-2019 - 12:55
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dzień dobry
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ślubu Tomasza Chabra i Anny Pyry?

Akt nr 5/1747, parafia Gąsewo

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=420636

Dziękuję bardzo
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa


Ostatnio zmieniony przez pkluczek dnia 23-04-2019 - 10:19, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt ślubu 5/1747 Tomasz Chaber i Anna Pyra parafia Gąsewo  PostWysłany: 19-04-2019 - 19:51
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Rzechowo
12 II
zaślubieni: pracowici Tomasz Chaber, poddany kościoła gąsewskiego / Anna Pyrówna, panna
świadkowie: pracowici Grzegorz Pszczoła; Jan Polak; Bartłomiej Świercz i inni
2 zapowiedzi, dyspensa od 3. (z konsystorza pułtuskiego)
błogosławił: Szymon Więckowski, w[ikary] g[ąsewski]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt zgonu 7/1768, Tomasz Chaber, Par. Gąsewo  PostWysłany: 23-04-2019 - 10:42
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dzień dobry
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Tomasza Chabra z parafii Gąsewo
aktr nr 7/1768

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=420636

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt zgonu 21/1781 Anna Chaber Par. Gąsewo  PostWysłany: 23-04-2019 - 10:56
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dzień dobry
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Anny Chaber z parafii Gąsewo?
Akt zgonu 21/1781

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=420636

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt zgonu 21/1781 Anna Chaber Par. Gąsewo  PostWysłany: 23-04-2019 - 20:47
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Gąsewo, 21 / pracowita Anna / r. 1781 / [pogrzeb:] 16 III / 55 l., pochowana na cmentarzu / żona niegdyś Tomasza Chabra / opatrzona wszystkimi sakramentami / 2 [opłata za pogrzeb]

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt zgonu 7/1768, Tomasz Chaber, Par. Gąsewo  PostWysłany: 23-04-2019 - 20:52
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
7, Gąsewo
Roku jw. [1768], dnia 7 II został pochowany pracowity Tomasz Chaber, opatrzony sakramentami, ok. 50 lat, w kościele; 10 złp

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Ślub 14/1789 Teresa Andrasik Franciszek Łada p. Krasnosielc  PostWysłany: 08-05-2019 - 10:41
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dzień dobry
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu ślubu
14/1789 Teresy Andrasik i Franciszka Łady z miejscowości Drążdżewo parafii Krasnosielc?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu: Akt ur. 68/1767 Mateusz Jędrasik Bagienice, par. Krasnosielc  PostWysłany: 08-05-2019 - 14:51
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Mateusza Jędrasika z miejscowości Bagienice, par. Krasnosielc

akt ur. 68/1767

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401588

Z góry dziękuję
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Ślub 14/1789 Teresa Andrasik Franciszek Łada p. Krasnosielc  PostWysłany: 08-05-2019 - 20:18
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Dane z Geneteki (które powinny być podane przy prośbie o tłumaczenie):
1789 14 Franciszek Łada Wawrzyniec, Magdalena Teresa Andrasik Mateusz, Agnieszka Krasnosielc-Sielc
Miejscowość: Drążdżewo
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... _date=1789

Informacje z aktu:
Drzążdżewo
23 XI
zaślubieni: pracowici Franciszek, kawaler, syn niegdyś Wawrzyńca i Magdaleny Ładów, pracowitych; Teresa, panna, córka niegdyś Mateusza i Agnieszki Andrasików, pracowitych; parafianie krasnosielscy; stanu wolnego
świadkowie: pracowici Mateusz Dudek; Roch Parzychowski; Mateusz Walędziak; parafianie krasnosielscy

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Andrzej75Offline
Temat postu: Akt ur. 68/1767 Mateusz Jędrasik Bagienice, par. Krasnosielc  PostWysłany: 08-05-2019 - 20:22
Sympatyk


Dołączył: 03-07-2016
Posty: 12369
Skąd: Wrocław
Status: Offline
Bagienice
chrz. 20 IX
dziecko: Mateusz
rodzice: pracowici Mateusz Jędrasik i Agnieszka, ślubni małżonkowie
chrzestni: szlachetny Marcin Szweykowski; Katarzyna Bagieńska

_________________
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
pkluczekOffline
Temat postu:   PostWysłany: 09-05-2019 - 09:33
Sympatyk


Dołączył: 21-10-2016
Posty: 89

Status: Offline
Dziękuję za przetłumaczenie i odpowiedź, choć nie do końca zgadzam się z komentarzem, że trzeba podać dane z geneteki. Tak się składa, że wychwyciłam w niej kolejny błąd i wnikliwie przeszukując akta w okolicznych latach znalazłam mój akt pod zupełnie innym numerem.
Dlatego zawsze zanim poproszę o tłumaczenie, sprawdzam, czy akt rzeczywiście istnieje i podaję do niego link, gdyż nie chcę dokładać nikomu niepotrzebnej pracy i szanuję czas osoby tłumaczącej.
Pozdrawiam serdecznie
Paulina Kluczek-Sawa
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.934361 sekund(y)