Genealodzy.PL Podziel się na Facebooku

Genealodzy.PL

Użytkownik: Rejestracja
Hasło: Pamiętaj

Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty 05:17 czwartek, 18 lipca 2019

longpixel


Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
polgen78Offline
Temat postu: Translations for the Pawelczak-Pawelski Family  PostWysłany: 28-09-2018 - 01:28
Sympatyk


Dołączył: 14-07-2009
Posty: 114

Status: Offline
Hello

I was wondering if anyone could translated the following records for The Pawelczak ( Pawelski) family. My ancestor Julianna is the sister and daughter of the records that I need translated.

Any Help would be appreciated.

Scott

Dominik image page from familysearch.org image pg 77 August 6 1808

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=402230

Piotr Akta 3

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 027&y=1289

Karolina akta 3

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 707&y=1903

Apollonia Pawelska (Pawelczak) Akta 2

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 147&y=1043
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
wweberOffline
Temat postu: Translations for the Pawelczak-Pawelski Family  PostWysłany: 27-02-2019 - 19:45


Dołączył: 28-07-2018
Posty: 7
Skąd: Bydgoszcz
Status: Offline
Very rough translation of Piotr:
Due to archaic syntax of Polish language used in this document the text itself may sounds awkward

At 1911 year, 29 of Jun, at 1 p.m. me, Jan Golaczewski (? name not sure...) Lateran Canon of Cathedral, Rector (parson) of Dean of Wyrzyck (? name not sure...), Officer of Civil Registry Community of Skatotow and Kieck (? names are not sure...) County of Wyszków, Department of Płock, was faced to honnest Farnciszek Pawełczyk, 45 years old, living in village who exhibited to me child, boy, born at 27 of Jun at sunset in his house at number 2, and he declared this boy was procreated by him, and his wife, Apolonia Chalikówna, 30 year old, and he wish (will) to give the boy name Piotr.
This declaration was made at presence of Walenty Luzniak, farmer at and Grzegorz Orłowski, gardener from the same village, both of age,.
This act of born was written by me and read for these persons, because they were illiterate, and later signed by me



Cheers
Wojtek
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2019 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.059767 sekund(y)