Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego

flag-pol flag-eng home login logout Forum Fotoalbum Geneszukacz Parafie Geneteka Metryki Deklaracja Legiony Straty
czwartek, 28 marca 2024

longpixel


Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Autor Wiadomość
star_sailorrOffline
Temat postu: Prośba o pomoc z aktem ślubu w jęz. polskim, 1821r.  PostWysłany: 05-02-2019 - 14:49
Sympatyk


Dołączył: 28-06-2018
Posty: 83
Skąd: Czechy
Status: Offline
Dziękuję, a mogę poprosić o pomoc jeszcze z dwoma wyrazami?

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-78753.phtml
(akta zapowiedzi 1821r.)

O Szymonie: "...zamieszkałym w Papierni Lubieckiej Gminie naszej synem niegdy Kacpra i Marianny Pieczarów w ...? Gminie Wieruszów ...? a Joanną Renatą Hintz..."

Z góry dziękuję!

_________________
Pozdrawiam,
Sandra
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
el_zaOffline
Temat postu: Prośba o pomoc z aktem ślubu w jęz. polskim, 1821r.  PostWysłany: 05-02-2019 - 15:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 11-12-2011
Posty: 5855

Status: Offline
Sandro, to jest nieprawidłowy link.

Czy sprawdzałaś aneksy? Są tam informacje dotyczące Szymona, także ta której brakuje w zacytowanym przez Ciebie fragmencie.
Chodzi o miejscowość Skakawa; drugi znak zapytania to wyraz "z jednej"

Ela
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
K_ZochniakOffline
Temat postu: Prośba o pomoc z aktem ślubu w jęz. polskim, 1821r.  PostWysłany: 05-02-2019 - 19:19
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 14-03-2011
Posty: 165
Skąd: Warszawa
Status: Offline
podług aktu znania w Urzędzie wójtowskim Gminy Lubiec zdziałanego przez Pisarza Aktowego Powiatu Piotrkowskiego za zgodny z prawem przyjętym a przez Sąd Pokoju Powiatu Piotrkowskiego de data Pietnastego Września br. Nr. 776 w miejsce Metryki urodzenia potwierdzonego lat około trzydzieści mający syn niegdy Kacpra i Marianny Pieczarów Małżonków od lat osiemnastu już zmarłych. Stawiła się także uczciwa Joanna Renata Hyntz panna z Kuznicy Lubieckiej przy rodzicach swoich tamże zamieszkała podług metryki wyiętej i Nam złożoney z ksiąg Kościoła Parafialnego Osjaków lat dwadzieścia jeden skończone mająca, córka Samuela Hintz i Reginy z Karczów małżonków młynarzy w Kuznicy Lubieckiej zamieszkałych w asystencji pomienionych swoich Rodziców. Strony stawające żądają abyśmy do ułożonego między nimi obchodu małżeństwa przystąpili, którego zapowiedzie już wyszły …

KZ
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
star_sailorrOffline
Temat postu: Prośba o pomoc z aktem ślubu w jęz. polskim, 1821r.  PostWysłany: 06-02-2019 - 06:54
Sympatyk


Dołączył: 28-06-2018
Posty: 83
Skąd: Czechy
Status: Offline
Faktycznie wstawiłam błędny link, przepraszam. W każdym razie bardzo Wam obojgu dziękuję!

_________________
Pozdrawiam,
Sandra
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu: J. POLSKI - Akt zgonu Tomasz Tazbir 1852 (nr 161)- OK  PostWysłany: 12-02-2019 - 18:17
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Zwracam się z prośbą o pomoc w dokładnym odczytaniu.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=239217

Mój odczyt:
Kletnia Wieś. Działo się w mieście Kamieńsku dnia 9 września 1852 roku o godzinie 9 z rana. Stawili się Łukasz Tazbir lat 50 i Wincenty Bilasiński lat 52 liczący obydwaj komornicy we wsi Kletni zamieszkali i oświadczyli Nam że dnia ósmego Września roku bieżącego o godzinie dwonastej w południe Umarł we Wsi Kletni Tomasz Tazbir wdowiec po zmarłej Katarzynie z Kawków ..... lat osiemdziesiąt mający - urodzony w Kletni z Rodziców z imienia i nazwiska słwawającym?? ..... świadkom ile .........


Czy są tutaj zapisane informacje odnośnie rodziców Tomasza?

Z góry dziękuję za pomoc!
Marcin Tazbir


Ostatnio zmieniony przez Tazbir_Marcin dnia 14-02-2019 - 15:09, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: J. POLSKI - Akt zgonu Tomasz Tazbir 1852 (nr 161)  PostWysłany: 12-02-2019 - 19:34
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
Marcinie,
nie podano rodziców Tomasza.
Rozważ zapis nazwiska: Tazbier, Taźbier.

Uzupełnienie:
Kletnia Wieś. Działo się w mieście Kamieńsku dnia 10 września 1852 roku o godzinie 10 z rana. Stawili się Łukasz Tazbier lat 50 i Wincenty Bilasiński lat 52 liczący obydwaj zagrodnicy we wsi Kletni zamieszkali i oświadczyli Nam że dnia ósmego Września roku bieżącego o godzinie dwunastej w południe Umarł we Wsi Kletni Tomasz Tazbier wdowiec po zmarłej Katarzynie z Kawków wyrobnik lat osiemdziesiąt mający - urodzony w Kletni z Rodziców z imienia i nazwiska stawającym niewiadomych. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Tomasza Tazbiera akt ten stawającym świadkom ile[?] pisać nieumiejącym przeczytany przez nas proboszcza podpisany został.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu: Re: J. POLSKI - Akt zgonu Tomasz Tazbir 1852 (nr 161)  PostWysłany: 12-02-2019 - 19:44
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
mmoonniiaa napisał:
Marcinie,
nie podano rodziców Tomasza.
Rozważ zapis nazwiska: Tazbier, Taźbier.

Uzupełnienie:
Kletnia Wieś. Działo się w mieście Kamieńsku dnia 10 września 1852 roku o godzinie 10 z rana. Stawili się Łukasz Tazbier lat 50 i Wincenty Bilasiński lat 52 liczący obydwaj zagrodnicy we wsi Kletni zamieszkali i oświadczyli Nam że dnia ósmego Września roku bieżącego o godzinie dwunastej w południe Umarł we Wsi Kletni Tomasz Tazbier wdowiec po zmarłej Katarzynie z Kawków wyrobnik lat osiemdziesiąt mający - urodzony w Kletni z Rodziców z imienia i nazwiska stawającym niewiadomych. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Tomasza Tazbiera akt ten stawającym świadkom ile[?] pisać nieumiejącym przeczytany przez nas proboszcza podpisany został.

Pozdrawiam,
Monika



https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=239217

Może Pani zerknąć czy w spisie pod nr 161 widnieje nazwisko Tazbir czy Tazbier?

Wyrobnik był pracownikiem fizycznym który wyjeżdżał ze wsi do pracy?
Mój ojciec zawsze powtarzał, że nasze korzenie sięgają Austro-Wegier, czy fakt, że był wyrobnikiem oraz fakt, że imion rodziców nikt nie znam może świadczyć o tym, że urodził się w innym kraju?
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: Re: J. POLSKI - Akt zgonu Tomasz Tazbir 1852 (nr 161)  PostWysłany: 12-02-2019 - 20:40
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
Moim zdaniem w spisie jest nazwisko Taźbier.
Wyrobnik nie posiadał własnej ziemi i najmował się do pracy na innych gospodarstwach.
Rodzice zmarłych bardzo często nie byli podawani w akcie, bo nie byli znani świadkom - szczególnie gdy zmarły był w podeszłym wieku.
Przejrzyj parafię Kamieńsk na familysearch - może znajdziesz akt urodzenia Tomasza albo jego ślubu z Katarzyną.

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Tazbir_MarcinOffline
Temat postu: J POLSKI - Akt małżeństwa 1810 - Kletnia (20) - ok  PostWysłany: 14-02-2019 - 15:12
Sympatyk


Dołączył: 10-02-2019
Posty: 291
Skąd: Bytom
Status: Offline
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z Kletni nr 20.
Znajduje się na dwóch stronach.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=239217

Najbardziej interesuje mnie fragment o Janie Tazbirze.

Pozdrawiam, Marcin Tazbir


Ostatnio zmieniony przez Tazbir_Marcin dnia 14-02-2019 - 16:58, w całości zmieniany 1 raz
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kwroblewskaOffline
Temat postu: Re: J POLSKI - Akt małżeństwa 1810 - Kletnia (20)  PostWysłany: 14-02-2019 - 16:46
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 16-08-2007
Posty: 3157
Skąd: Łódź
Status: Offline
Tazbir_Marcin napisał:
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z Kletni nr 20.
Znajduje się na dwóch stronach.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=239217
Najbardziej interesuje mnie fragment o Janie Tazbirze.

Akt jest czytelnym pismem sporządzony. Napisz czego nie odczytujesz to wyjaśnimy. Jan Tazbir był świadkiem na ślubie - rolnikiem z Kletni, miała lat 30.
___
Krystyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
albertw33Offline
Temat postu: J. Polski - odczytanie informacji, akt zgonu  PostWysłany: 18-02-2019 - 11:57


Dołączył: 18-02-2019
Posty: 1

Status: Offline
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu/odszyfrowaniu ważnych informacji z wpisu nr 12 dot. zgonu Adama Walczyka
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-843D-3?i=291&wc=9R1W-2NL%3A21713801%2C36282301%2C36700601&cc=1407440
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
mmoonniiaaOffline
Temat postu: J. Polski - odczytanie informacji, akt zgonu  PostWysłany: 18-02-2019 - 18:47
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 03-04-2011
Posty: 593

Status: Offline
12/1847
15.04.1847, godz. 9 przed południem
świadkowie: Augustyn Brodalka, 40 lat, Józef Szewczyk, 45 lat, na Katarzynowiu zamieszkali, włościanie
zmarły: Adam Walczyk, zmarł 12.04 o godzinie 4 po południu, syn Łukasza i Marianny Walczyków, 43 lata, zostawił po sobie owdowiała żonę Mariannę z Lenartów Walczykową i dzieci pięcioro: Franciszkę, Pawła, Helenę, Antoniego, Agnieszkę

Pozdrawiam,
Monika
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
kazmierczak_marekOffline
Temat postu: J.Polski odczytanie dokumentu i pomoc w tłumaczeniu  PostWysłany: 20-02-2019 - 00:24
Sympatyk


Dołączył: 09-04-2014
Posty: 34

Status: Offline
Witam, mam dokument po Polsku niestety prosiłbym doświadczonych genealogów o odczytanie treści. Ponadto chciałbym prosić o przetłumaczenie na współczesny język bo nie wszystko jest dla mnie zrozumiałe.
Poniżej link:

http://www.fotowrzut.pl/2DQIE12B0C
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Łukowski_KrzysztofOffline
Temat postu: J. polski - odczytanie aktu ślubu Józefa Łukowskiego OK  PostWysłany: 02-03-2019 - 22:19
Sympatyk


Dołączył: 24-05-2015
Posty: 27

Status: Offline
Dobry wieczór.

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Józefa Łukowskiego z Marianna Sierakowską.
Wieś Kurówko, parafia Kurowo, 1841 r., akt nr 15, str. 8-9.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/e97e3d7730722594

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam
Krzysztof


Ostatnio zmieniony przez Łukowski_Krzysztof dnia 13-04-2019 - 21:05, w całości zmieniany 2 razy
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Kamiński_JanuszOffline
Temat postu: J. polski - odczytanie aktu ślubu Józefa Łukowskiego (1841)  PostWysłany: 05-03-2019 - 11:26
Zasłużony
Sympatyk


Dołączył: 26-03-2015
Posty: 3384
Skąd: Tomaszów Mazowiecki
Status: Offline
Akt Nr 15. Kurówko.
Działo się w Kurowie dnia 13/25 listopada 1841 roku o godzinie trzeciej po południu.
Wiadomo czynimy, że w przytomności świadków Dominika Maliszewskiego lat 50 i Jana Du.kowicza lat 27 liczących, obydwu na wasnych cząstkach w Kurówku zamieszkałych, na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między Józefem Łukowskim młodzianem urodzonym w Wł... z Antoniego, który już nie żyje i Julianny z Właczewskich małżonków Łukowskich, na teraz w Dęszynku? przy matce zostającym, lat 22 mającym, a panną Maryanną córką Stanisława i Anny z Zglenickich małżonków Sierakowskich już zmarłych, urodzoną w Kurówku i tamże przy bracie zostającą, lat 20 mającą.
Małżeństwo to poprzedziły dwie zapowiedzi w dniach 26 października/7 listopada i 9/21 listopada roku bieżącego w parafii kurowskiej, od trzeciej zaś udzielonym został … … Konsystorza Płockiego pod dniem 10/22 listopada roku bieżącego wydany, jako też zezwolenie ustne obecnych aktowi małżeństwa z strony nowozaślubionego matki, z strony zaś nowozaślubionej brata starszego oświadczone było, tamowanie małżeństwa nie zaszło, małżonkowie nowi oświadczają, iż żadnej umowy przedślubnej między sobą nie uczynili.
Skt ten przeczytany stawającym i świadkom, został przez nas i świadków podpisany, stawający pisać nie umieją.
Ksiądz Mikołaj … proboszcz goleszyński?, kommendarz kurowski

_________________
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
 
 Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora  
Odpowiedz z cytatem Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:     
Skocz do:  
Wszystkie czasy w strefie GMT - 12 Godzin
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Zobacz poprzedni temat Wersja gotowa do druku Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości Zobacz następny temat
Powered by PNphpBB2 © 2003-2006 The PNphpBB Group
Credits
donate.jpg
Serwis Polskiego Towarzystwa Genealogicznego zawiera forum genealogiczne i bazy danych przydatne dla genealogów © 2006-2024 Polskie Towarzystwo Genealogiczne
kontakt:
Strona wygenerowana w czasie 0.505206 sekund(y)